合肥晚报5月5日讯本报4月16日刊登《合肥杜鹃花怎会译成杜鹃鸟?》一文后,引起业内人士共鸣。近日,一位北京某翻译社安徽分社的吴先生分析认为,现在我市虽有十几家翻译公司,但总体水平并不理想,远远无法满足合肥日益增加的招商引资和对外贸易的需求。
据了解,目前合肥部分翻译公司一味追求速度,而且翻译语种覆盖面较窄,再加上没有专职翻译人员,有的找来大学生兼职,各家水平参差不齐,总体水平并不理想,如很多涉外项目、工程技术、项目招标这类翻译难度较大的译文质量很低。另外,还有一些公司随意泄露客户资料,更降低了客户对翻译公司的好感。
对此,吴先生建议,首先要找正规翻译公司;在拿到全部译文之前,应要求翻译公司提供试译稿,并应当对重要译文通过其他渠道进行核查,以避免不必要的损失。(陈晓艳、熊兆巍)