日本小说家村上春树短篇小说集《盲柳,睡女》问鼎第二届弗兰克·奥康纳国际短篇小说奖(FrankOConnorInternationalShortStoryAward),《盲柳,睡女》是村上春树第三本被译成英文的短篇小说集。 去年,由只有四年写作经验的华裔女作家李翊云以短篇小说《千年敬祈》摘下了该奖桂冠。
弗兰克·奥康纳国际短篇小说奖以3.5万欧元的奖金堪称“世界上最富有的短篇小说奖项”,今年,这笔奖金将由作者村上春树同其英语译者菲利普·加百利、杰·鲁宾共同分享。
作为爱尔兰小说家,弗兰克·奥康纳把大陆现实主义与本土口头传统融合起来,创作出现代爱尔兰短篇小说。昨天,在爱尔兰科克市的Millennium大厅颁奖现场,译者之一鲁宾表示:“如果你读过弗兰克·奥康纳的《国家的客人们》,你会发现他的主题是多么亲切,人们需要互相理解,共同认识彼此。”他说:“村上的故事具有同样的力量。作为一个译者,我被他打倒了,因此也幸运地得到了荣誉。”
评委团中包括评审主席汤姆·麦克卡西、评委爱尔兰作家克莱尔·凯甘、英国作家托庇·里特等,他们认为获奖小说“像是从一位文学大师的虚构世界中走出来的收藏,真实而奇妙”。
“村上怀着对人类的伟大诚意,”评委们在一项共同声明中称,“他不惧怕陷于艰难的状态,不惧怕表现人与人之间互相不懈的误解。”他们夸奖村上“他的魔力令人恐惧”,“真正多才多艺”,他“创造出了对于孤独的恐惧的延伸”,他的故事推进了“更深刻的阶层意味”,“读完村上小说后很长的一段时间里,作家在小说中构造的景象令人无法忘怀,他的写作时刻提醒着我们。读者走入了书中,仿佛着了魔。”
第二届弗兰克·奥康纳国际短篇小说奖的候选者名单横跨三个大陆,其中美国作家雷切尔·谢曼、英国作家罗斯·特瑞美被提名该奖项,尼泊尔出生的作家SamratUpadhyay也获得了该项提名。 |