中国政府总理温家宝5日在接受韩国新闻媒体驻京记者联合采访时说,对于“韩流”这种文化现象,中国人民特别是年轻人都很喜欢,中国政府会继续鼓励包括“韩流”在内的两国文化交流活动。“韩流”这个字眼,近些年来频频见诸报端,也为不少中国年轻人所钟爱。
文化产业与其他工业制造业不同,不存在环境污染问题,对就业需求的拉动大。据韩国银行公布的报告称,韩国电影产业每10亿韩元的票房收入即可创造30个就业岗位。《朝鲜日报》的一份研究报告也曾指出,2004年,因“韩流”带动的文化产品出口,对韩国其他制造业、服务业的产额、附加值、创造就业岗位的间接效果达4.5万亿韩元(约合40亿美元)。此外,韩国政府认为,韩国文化产品的代名词“韩流”文化代表着韩国的魅力,这种柔性魅力对提升一个国家、一个民族的形象来说有着重要的作用。此外,韩流的波及效益中还隐含着一种无形的政治效益。比如,“韩流”登陆日本后,其产生的亲和力在一定程度上缓和了韩日两国国民之间的敌视态度。
与此同时,“韩流”的对外输出在世界上也引起了“韩语热”。自1997年开始推出“韩语托福”(外国人韩国语能力考试)以来,每年参试人数稳步上升,2005年已达26569人,参试人员的国籍也由最初的4个增加到25个。现在,文化产业已经成为韩国仅次于汽车产业的第二大出口创汇产业。韩国政府计划到今年年底把文化产业产值在世界市场上的份额提高到5%,使韩国进入世界五大文化产业强国的行列。这一目标的背后,是韩国政府“文化立国”战略的宏图大志。
|