刘老师:您好!
我是在法国的中国留学生。2005年秋天,经朋友引荐开始教皮埃尔中文。他当时13岁,那年暑假他参加了“华裔少年寻根之旅”。虽然他和华裔孩子们的旅游目的不同,但却被中国的秀美山河和丰富文化所深深地吸引。
从临行前的“鹦鹉学舌”而掌握的几句简单汉语,到后来在上海一所中学里学汉语拼音,学写毛笔字,用皮埃尔的想法解释:汉语跟法语完全不同,很难,也很神秘,我很想学!就这样,一个法国少年从此与汉语结缘。
一年以后,我试探着问他想不想学写汉字。因为几乎所有的外国人在潜意识里都认为汉字最难学,我不想打消他学汉语的积极性,而他却欣然同意,这让我很高兴,也备感肩上责任之重。我把平时在《学中文》专版上剪下来的“汉字溯源”分别贴在白纸板上,挑出有代表性的字,如“酉、酒、酌”等,告诉他汉字是字形、声音和意义的统一体。这样讲解汉字,使皮埃尔对汉字有了更浓的兴趣。每当遇到新的汉字,他都要问我“这部分代表什么,那部分是什么意思”。我还告诉他,写汉字要遵循“从上到下,从左到右,从里到外”的规则,这样就可以避免“倒插笔”的错误了。
上次上课时,他刚刚结束学校的期末考试,样子很是疲倦。我不想让他感到更加难过,于是随机应变,掏出包里的人民日报海外版,那一期的《学中文》版上有几篇孩子写的《我的家乡》的作文,我拿给皮埃尔看,他居然读懂了,并信心大增。我顺势让他写写自己的家乡,他就开始构思。
本来他想在电脑上用输入拼音的方法把文章写出来,因为他觉得自己的汉字不好看。我告诉他,只要你用心去写,字迹工整,页面干净,就会让看到它的人赏心悦目,况且,手写稿比打印稿更让人感觉亲切。他认为我说得有道理,于是就有了他的第一篇汉字小作文——《奥尔良,我的家乡》(见本版——编者)。
我是怀着激动的心情写下这封信的。在法国的学业已经完成,我即将回国了,但是我希望皮埃尔能够以他一如既往的热情坚持学习中文。如果诚蒙发表他的作文,将是对他莫大的鼓励!
祝《学中文》版越来越受瞩目!
愿汉语在全世界播撒友谊的种子,沐浴和平的阳光,并开花、结果!
梅 玉 2007年6月3日于法国奥尔良