搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐新闻-搜狐网站
新闻中心 > 综合 > 人民日报海外版

传播奥运宣言 弘扬中华文化(全球知名华人寄语北京奥运)(图)

图为董强与奥运冠军杨影在《奥林匹克宣言》首发仪式上。

  “作为《奥林匹克宣言》的第一中文译者,我能够为奥运精神的传播献上一份力量,感到无比的激动和自豪。”这是北京大学教授董强在1月1日的《奥林匹克宣言》中英法三种文字版本全球首发庆典上朗诵宣言后,在朗诵文本背面留下的一段寄语。

  获翻译授权历经五年考察

  2002年,巴黎法中友协副主席、《奥林匹克宣言》传播权利人达马侯爵的代表郭凝女士,第一次看到《奥林匹克宣言》。
郭凝告诉达马,2008年北京奥运提出“人文奥运”的理念,希望他把全球传播《奥林匹克宣言》的重任交给中国。郭凝对达马说:“中国人民能够最广泛地传播奥运宣言,中国人民能够最深刻地理解《奥林匹克宣言》。”达马经过再三考虑,同意了这个提议,赞成《奥林匹克宣言》从北京传向世界。这一工作在去年终于得以实现。

  要传播《奥林匹克宣言》,中文翻译是一项责任重大、极为艰巨的工作。郭凝和达马认为,译者必须精通法语、深刻了解法国人文历史与文化。这时,郭凝向达马推荐了董强,并邀请了资深出版编辑邓壮。郭董邓3人组成翻译小组。由董强翻译手稿,他们二人修改。郭凝曾对记者说过,在很多法国专家眼里,曾经在法国留学多年的董强,法语比许多法国人还好。2005年6月28日,达马收到董强的一封法文信,对他的法语文采更加放心了。达马在慎重考察了5年后,2007年5月11日正式授权翻译宣言中文。

  法语专家翻译宣言不轻松

  董强回忆道:“记得见到手稿的第一刻——当时我在传真机边守着,等待郭凝从法国发来的手稿。手稿一共14页,很长,从传真机里出来时就跟一条小地毯似的。那一刻,突然感觉自己跟历史接上轨了。那种感觉很让人激动。透过潦草的法文字迹,我感受到肩上责任的重大。”

  是的,从手稿的翻译,到它能够开始在中国传播,其间经历了许许多多的周折与困难。董强说,这次的翻译持续了很长时间。因为是从手稿翻译,辨认起来有一定的难度。而将19世纪法国贵族青年顾拜旦博学多才的演讲稿,转变成21世纪中国青年朗朗上口的中文译文,难度之大可想而知。

  董强说,整个翻译过程真是一个激情澎湃的过程。但翻译不是轻松的差事,尤其是翻译《奥利匹克宣言》这样伟大的作品。激情归激情,翻译工作要求相当的严谨。记得郭凝收到我的译稿后立即发来祝贺,她对我说:“我了解你付出的是什么。”

  第一译稿完成之后,进入集体修改程序。5人译文专家组成员接到任务都深知肩负责任的意义,在熟悉原文的基础上逐字逐句、一遍一遍反复讨论、反复推敲,充分发挥团队优势和集体智慧。在长达半年多的翻译过程中,专家组成员没有停止过修改,最大程度地保证了译文的权威性与严谨性,真可谓十几易其稿,希望能奉献出一个最满意的中文版本。

  字里行间感受激情顾拜旦

  作为一个对法国文化十分了解的法语专家,董强知道宣言的分量和感染力。董强说,翻译过程中,我的激情与顾拜旦融为一体,我可以强烈地感受到当年顾拜旦演讲时热血沸腾,理解这位天才伟人发出“复兴奥林匹克运动”倡议的坚定信心。

  在文章结尾处的关键地方,顾拜旦删去了一些例行公事的客套话,从内心发出了“复兴奥林匹克运动”的强烈声音,让人感到非常震撼。这是一个天才的想法。顾拜旦当时作为法国田径联盟秘书长在进行汇报演讲,但到了最后,可以说是突然灵感迸发,向大家发出倡议,提出复兴奥林匹克运动。

  董强说,他仿佛看到,顾拜旦在略加思索之后,奋笔写下关于田径运动新走向的高度概括:大众化与国际化。对和平的热爱,使他看到了田径运动在未来的力量。同时,一个更为宏大的、属于第二阶段的目标清晰地呈现出来,他终于发出了深刻影响整个20世纪文明历程的强烈呼吁:“实现一个以现代条件为基础、伟大而有益的事业:复兴奥林匹克运动。”和平,这个词确实是贯穿整个宣言的关键词。从反对德国军国主义体操,到担心美国的华盛顿政府“会是一个轻易开炮的政府”,顾拜旦的真正天才,是将“奥林匹克精神”与“奥林匹克休战”的伟大传统融合在了一起。

  董强被感染了,而1月1日在北京体育大学诵读《奥林匹克宣言》的145位各界人士也被感动了。首都文明工程基金会的副会长刘晓光朗诵完之后对董强说:“翻译得真好!是你们让我们真实地感受到了顾拜旦的才华和不屈的奥运精神。”

  让法国人也了解全新中国

  2007年12月5日晚,在故宫宁寿宫门前,在月色照耀下的红墙绿瓦之间,法国电视3台正在做一台大型的关于中国文化和北京奥运的节目,作为嘉宾的董强用流利的法语侃侃而谈。精彩谈话,让在场的法国驻华大使等纷纷上前祝贺。

  董强在谈话中最后说,北京举办奥运会有特别的象征意义,是中国真正走向世界的一个标志。他希望那些想了解中国或是对中国不够了解的法国朋友,借北京奥运会这个机会,到中国去。即使现在去不了,奥运会之后也可以去,相信那时的中国会更好。

  这台两个半小时的节目在法国播出之时,收视率相当高。电视播出的几天后,董强收到了来自法国等地的许许多多朋友发来的电子邮件,说这台节目真好,他们真的想马上到中国看看。全法法中友协联合会会长阿兰·拉巴特专门通过中国对外友协,上门拜访董强,请他对中国文化在法国宣传提出建议。

  董强曾在法国多次就中国文化的题目作讲演。他对记者说,现在世界十分关注中国,很想了解中国文化,而举办奥运会,真是一个中国文化走向世界的好机会。

  而在北京奥运年的第一天,他们翻译的《奥林匹克宣言》在中国盛大首发,让他看见了中西方文化在奥运这个点上得以交汇,董强说:“看到中文版的《奥林匹克宣言》译文能在这个场合向全中国甚至是全世界的华人传播、展示,我非常激动。”

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



搜狐博客更多>>

·怀念丁聪:我以为那个老头永远不老
·爱历史|年轻时代的毛泽东(组图)
·曾鹏宇|雷人!我在绝对唱响做评委
·爱历史|1977年华国锋视察大庆油田
·韩浩月|批评余秋雨是侮辱中国人?
·荣林|广州珠海桥事件:被推下的是谁
·朱顺忠|如何把贪官关进笼子里
·张原|杭州飙车案中父亲角色的缺失
·蔡天新|奥数本身并不是坏事(图)
·王攀|副县长之女施暴的卫生巾疑虑

热点标签:章子怡 春运 郭德纲 315 明星代言 何智丽 叶永烈 吴敬琏 暴风雪 于丹 陈晓旭 文化 票价 孔子 房价

说 吧更多>>

相 关 说 吧

郭凝 | 董强

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>