今天上午前来卧佛寺祈福的游客排起长队,其中有不少即将毕业的大学生 摄/记者王贺健实习生易方兴 |
卧佛寺谐音office学生扎堆“抱佛脚”
求职者称节日上香讨个好彩头 心理专家:面对压力的倾诉手段
本报讯(记者王贺健实习生易方兴)五一头两天,前来香山卧佛寺上香祈愿的人络绎不绝,而其中不少是正在找工作的大学生。
原来“卧佛寺”被大家谐音读为“office”(办公室)或“offers”(录取通知),求职者正是借此说法来这里祈求顺利就业。
今天上午10时,记者在香山卧佛寺看到,前来祈福的游人排起百余米的长队,等待轮流上香祈愿。
北京大学大四女学生小熊说起来卧佛寺的目的,大方地承认是为了找工作而来。据小熊介绍,很多即将毕业的同学在奔忙于各种招聘会的同时,也会结伴到卧佛寺祈福。“‘卧佛寺’谐音‘offers’嘛!拜一拜就能找到好工作咯!”说完,她和同学走到卧佛殿前,跪在蒲团上双手合十,嘴里念念有词。
据卧佛寺一位工作人员介绍,他们在2006年做的游客调查显示,来卧佛寺的大学生占到了总游客数的三分之一,据她观察,“今年来的大学生更多。”
链接
记者从网上发现,除了卧佛寺,京城不少寺庙都被冠以各种谐音。
当老板(boss)就要去报国寺
做生意(business)得去碧云寺
要留校当老师(teachers)得去潭柘寺了
相关说法
北京惠泽人心理咨询中心心理师王学军分析说,其实去烧香拜佛,并不等于求职者都相信“宿命论”,而是因为他们有这种心理困惑。应该说面对就业等社会的压力,他们需要找一个倾诉对象分担。
|