搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗

梅德韦杰夫调侃“多嘴”翻译 译员自行增加数字

2009年07月05日01:13 [我来说两句] [字号: ]

来源:京华时报
  据新华社电 俄罗斯总统梅德韦杰夫3日在首都莫斯科出席一场会议,一名口译员翻译他讲话时添加了一些内容,引来梅德韦杰夫调侃。

  梅德韦杰夫当天出席第四届欧洲儿科医生大会并发表讲话。他谈及俄罗斯产期护理中心建设,以及俄罗斯在降低孕产妇死亡率和新生儿死亡率方面取得的成绩。
他说:“俄罗斯2005年以来,孕产妇死亡率降幅超过15%,新生儿死亡率降幅超过22%。我们的出生率相当不错,尤其是在发达国家中。”

  口译员随即把这段讲话译成英文,但显然自行增加一些数字。

  口译员话音刚落,梅德韦杰夫笑道:“我刚才用俄语讲话没提及的数字,你都译成英文了,非常不错。”

  这名口译员在翻译时添加的内容为,俄罗斯2008年新生儿数量超过170万。这一信息可能来源于会前事先拿到的讲话稿。

  口译员接下来又自行添加翻译一段讲话。梅德韦杰夫再次调侃道:“你其实也可以谈谈新生儿疾病筛查。”

  本届欧洲儿科医生大会3日至6日在莫斯科举行,这是俄首次承办这一会议。
(责任编辑:马涛)
[我来说两句]

搜狗搜索我要发布

以上相关内容由搜狗搜索技术生成
昵称:  隐藏地址  设为辩论话题

搜狐博客更多>>

精彩推荐

搜狗问答更多>>

最热视频最热视频更多>>

美容保健

搜狐无线更多>>

茶余饭后更多>>

搜狐社区更多>>

ChinaRen社区更多>>