搜狐网站
新闻中心 > 国际新闻 > 国际要闻 > 海外博览

盘点各国国歌故事:俄罗斯国歌67年内一曲三词

来源:大洋网-广州日报
2011年10月01日05:23
 2011年4月18日,一名肯尼亚运动员正在唱国歌。(资料图片)
 2011年4月18日,一名肯尼亚运动员正在唱国歌。(资料图片)

  凝聚民族精神 见证历史变迁……

  国歌,凝聚着一个国家和民族的精神斗志,是一个国家和民族历史的缩影,也是一个民族不朽的文化传承。

  国歌,或是诞生于烽火硝烟中的铿锵战歌,或是传承于历史长河中的民族赞歌;一些国歌诞生后传唱至今,一些则几经改易,见证了历史的风云变迁。

  旋律各异,歌词不同,但在每个人心中,自己祖国的国歌都拥有世界上最美的旋律、最动人的歌词。不管何时何地,唱起它时都热血沸腾、心潮澎湃。

  词曲虽有异,岁月有更迭,共同且永存的,是国歌中激荡着的爱国之心。 (新华社)

  俄罗斯国歌:

  67年一曲三词

  俄罗斯国歌在60多年间歌词改变过3次,而且都出自同一人之手。

  1940年,苏联政府宣布征集新国歌。最终由诗人米哈尔科夫填词的《牢不可破的联盟》于1944年取代此前使用的《国际歌》成为苏联国歌。

  1977年,经米哈尔科夫修改的剔除斯大林个人崇拜成分的新版国歌歌词启用。1991年苏联解体后,俄罗斯使用19世纪格林卡的作品《爱国者之歌》作为国歌,但它没有歌词,曲调本身也不上口。

  2000年,时任总统普京认为苏联国歌更有气势和感染力,建议恢复原曲作为俄罗斯国歌。由米哈尔科夫创作的歌词从150个预选方案中再次被选中,作为新国歌歌词。

  2001年1月1日零时,俄罗斯各电视台同时播放新国歌《俄罗斯,我们神圣的祖国》:“刚强的意志,辉煌的荣耀,是你永恒的财富……”许多人为之热泪盈眶。

  英国国歌:

  奥运或奏长版

  英国国歌《上帝保佑女王》的原作者不详,也没有官方承认的版本,而且一般而言也只演唱其中的一到两段。

  然而,如果只播放《上帝保佑女王》的第一段,时长只有44秒,这让一些人觉得太短。比如前不久F1车手汉密尔顿就觉得他好不容易站上领奖台,只亮相40多秒就要下来很不过瘾。

  在明年即将于伦敦举行的奥运会上,颁奖仪式上国歌演奏的时间要至少1分钟。受命准备奥运会各国国歌的英国作曲家菲利普·谢泼德建议,到时候播放一个两段、长度为1分25秒的《上帝保佑女王》。

  法国国歌:

  小学生必修

  法国国歌《马赛曲》是由一位叫德利勒的工兵上尉初创于法国与奥地利交战的1792年,原名为《莱茵军战歌》。1792年正值法国大革命时期,500名马赛志愿者高唱这首战歌向巴黎进发,极大地鼓舞了革命者士气。《马赛曲》在法国历史上几经沉浮,作为革命歌曲和爱国歌曲不断鼓舞和激励着人们。1879年,《马赛曲》被法兰西第三共和国选定为国歌,其地位先后在1946年和1958年的宪法中得到确认。

  根据法国教育部的规定,小学生入学必须学唱国歌并简要了解国歌的历史。开学伊始,法国校园内就会传出学唱《马赛曲》的稚嫩童声。

  荷兰国歌:

  尊重西班牙国王

  《威廉颂》被普遍认为是全球最古老的国歌,其旋律来源于法国一支军乐;歌词颇像中国的“藏头诗”,把15节歌词每节开头字母拼起来,便是威廉的全名。

  《威廉颂》成曲初期只在荷兰民间流传,直到1932年才被正式定为荷兰国歌。但由于全部唱完大约需要15分钟,所以通常情况下只唱第一节和第六节,或者只唱第一节。但第一节中包含有“尊重西班牙国王”的歌词,长久以来一直争议不断。

  专家称《威廉颂》赞颂的是率领荷兰民众逐步脱离西班牙走向独立的威廉·拿骚。当时荷兰还属于西班牙,在威廉的带领下开始反抗暴政,并逐渐走向独立。西班牙承认荷兰从西班牙分离出来是在1648年,所以根据当时的情况说“尊重西班牙国王”无可厚非。

  2010年南非世界杯,素有无冕之王之称的荷兰队惜败于西班牙队。事后有球迷开玩笑说,这是一场哨响前就注定了胜负的比赛,因为荷兰队赛前高唱的国歌中有这句词:“西班牙国王,我永远尊重。”

  哈萨克斯坦国歌:

  总统参与作词

  哈萨克斯坦于1944年首次拥有了自己的国歌,此前一直沿用苏联国歌。1991年独立后哈政府面向全国征集新国歌的旋律和歌词,共有约750个方案参与评选。

  经广泛讨论,哈萨克斯坦社会各界纷纷要求保留1944年版国歌壮怀激烈、令人振奋的旋律,只对歌词进行修改。最后,由几位诗人共同创作的歌词作为新版国歌诞生了。

  然而不少哈萨克斯坦人开始抱怨新国歌歌词“晦涩难记”。

  2006年1月7日,《我的哈萨克斯坦》成为新国歌。它实际上是一首在哈萨克斯坦妇孺皆知的经典老歌,创作于1956年。纳扎尔巴耶夫总统亲自对歌词进行了修改,因此他也被列为国歌作词者之一。

  肯尼亚国歌:

  孩子们的选择

  诞生于1963年的肯尼亚国歌名为《造物之神》,以肯尼亚国语斯瓦希里语创作而成,后加以修改翻译出英文版本。此前,英属殖民地肯尼亚在举行官方仪式或活动时通常奏英国国歌《上帝保佑女王》。

  《造物之神》的曲调灵感来源于生活在肯尼亚塔纳河三角洲地区的波克摩部族传统民谣,通常由母亲吟唱,抚慰孩子。国歌曲调浑厚、平缓,虽没有非洲音乐常见的跳跃与活力,却在庄严中不失温和,坚强中不失柔韧,透露出国歌中所传递的国家与人民相互守望、相互崇爱之情,并将肯尼亚部族音乐文化有机融合。

  在肯尼亚国家档案馆工作的阿南奎告诉新华社记者,肯尼亚国歌的选取其实是孩子们做出的最终选择。1963年,肯尼亚国歌委员会将3首备选国歌递交内阁定夺。肯开国总统乔莫·肯雅塔决定由内阁、演奏国歌的军乐队以及肯尼亚小学生代表共同选取。

  参与抉择的众人当时都很犹豫,因为3首备选国歌都很优秀,最终肯尼亚小学生代表认为《造物之神》的歌词及乐曲最简明上口,总统及内阁由此确定其为国歌。

(责任编辑:UN603)
  • 分享到:
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

新闻中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具