新闻中心 > 社会新闻 > 最新要闻 > 世态万象

80年前藏文《圣经》孤本“现身”西藏昌都(图)

2011年11月10日13:01
来源:中国新闻网
80年前藏文《圣经》孤本“现身”西藏昌都

  2011年8月25日,西藏昌都地区芒康县盐井天主教堂发现了藏文版《圣经》和《圣母玛利亚传记》各1部。藏文版《圣经》成书于1931年,共45册(函);藏文版《圣母玛利亚传记》成书于1932年,有489册(函),两部经书均采用油墨印刷技术,保存较好。

  中新社拉萨11月10日电(白少波)西藏自治区昌都地区官方10日对中新社记者透露,该地区芒康县发现了两部上世纪30年代的藏文版《圣经》和《圣母玛利亚传记》。

  昌都地区非物质文化遗产保护办公室副主任谢洋说,2011年8月25日,由昌都地区古籍普查保护领导小组办公室主任、地区文物局局长永忠达瓦带队的古籍普查督导小组一行4人,在芒康县盐井天主教堂开展普查试点,发现了藏文版《圣经》和《圣母玛利亚传记》各一部。

  谢洋介绍说,藏文版《圣经》成书于1931年,共45册(函);藏文版《圣母玛利亚传记》成书于1932年,有489册(函),两部经书均采用油墨印刷技术,保存较好。

  谢洋说,鉴于芒康县盐井天主教堂为西藏境内唯一的一座天主教堂,珍藏的藏文版《圣经》及《圣母玛利亚传记》可以断定为西藏唯一保存完整的藏文版天主教经书。

  据教堂管理人员介绍,这两部藏文译本已属孤本,周边藏族教区都向芒康天主教堂提出申请,要求重新印刷这两部经书。

  盐井天主教堂位于西藏自治区昌都地区芒康县,1855年由法国传教士创建,教堂建筑风格兼具汉、藏和西洋风格。教堂所在地大部分藏族居民信奉天主教,吟诵译成藏文的《圣经》。信徒由神父取名,名字多与欧洲人相似。

  根据昌都地区古籍普查保护领导小组办公室介绍,已经对这两套经书妥善保存,并正在申报古籍保护。(完)
(责任编辑:UN966)
  • 分享到:
上网从搜狗开始
网页  新闻

我要发布

近期热点关注
网站地图

新闻中心

搜狐 | ChinaRen | 焦点房地产 | 17173 | 搜狗

实用工具