大众熟悉的“E-mail”(电子邮件)一词今后将从法国官方文件中消失。为维护法语的纯洁、防止英语单词入侵,法国政府日前对“E-mail”一词下达了禁令,转而使用“courriel”表达“电子邮件”。 据美联社18日报道,根据法国文化部发布的禁令,政府各部、官方文件、出版物或网站都不得使用“E-mail”一词。 文化部下属“术语和新词最高委员会”称,现在法国的网上冲浪者大多使用“courrier electronique”一词表示电子邮件,两词缩写为“courriel”,这个词常常在加拿大讲法语的魁北克省使用。 该委员会说:“‘courriel’一词具有唤起作用而且发音非常有法国特色,现在广泛用于报刊,与借用的英语单词‘mail’相比在竞争中处于有利地位。” 禁用“E-mail”的决定首先于6月20日发表在法国政府纪事上,并于上周公开宣布。这是法国政府为保护法语而采取的最新举措。 然而,部分因特网专家认为,法国政府的决定具有人为性,并未反应客观现实。 法国因特网服务商“因特网俱乐部”董事长玛丽·克里斯蒂娜·勒韦说:“‘courriel’一词根本没有被积极加以使用,‘mail’一词已经深入我们的价值标准。” 勒韦表示,她的公司没有替换所使用的单词。她说:“保护语言是正常的,但是‘E-mail’一词现在已被如此吸收,以至于没有人认为它是美国词;‘cour-riel’才是一个发布的新词。”·林方·(新华社供本报特稿) 转自搜狐 |