评论

台风“杜苏芮”登陆霸榜热搜,“台风要来了”用英语怎么说?

注意!注意!台风 杜苏芮来势汹汹!

今天的热搜被 杜苏芮霸屏了!

今天(7月28日)9时55分前后,今年第5号台风“杜苏芮”携狂风暴雨以强台风级别登陆福建晋江沿海,成为今年来登陆我国的最强台风,也是有完整观测记录以来登陆福建第二强的台风,与1980年第15号台风并列。

“杜苏芮”登陆后将继续北上,其残余环流甚至会影响到华北、东北等地,10余省份将现暴雨,浙江、福建等局地甚至有特大暴雨,需警惕破坏性风雨致灾。

了解了“杜苏芮”的最新情况后,我们再来说一说“台风”这一称号的由来。

《科技术语研究》2006年第8卷第2期刊登了王存忠《台风名词探源及其命名原则》一文,文中论及“台风一词的历史沿革”。

作者认为:在古代,人们把台风叫飓风,到了明末清初才开始使用“台风”这一名称,作为寒潮大风或非台风性大风的统称。

△电影《纽约的一个雨天》

那么,“台风”用英语怎么说呢?

typhoon

/taɪ'fuːn/

关于台风现象的解释:台风本质上是一种天气现象,指产生于热带海洋上空、进逼陆地的气旋(或者被称为“热带风暴(tropical cyclones)”

如果你想告诉你的外国朋友“台风要来了!”,用英语怎么说呢?你可以这样说:

There is a typhoon coming!

台风要来了!

Did you hear about the typhoon?

你听到台风的消息了吗?

There is a typhoon alert.

有个台风警报。

有没有发现typhoon的发音和中文的“台风”非常相近?所以,“台风”这个词是从英文typhoon音译而来的吗?

事实上并没有那么简单。它的起源远比音译要复杂。

外来词很多,然而和台风一样存在多国语言背景的词汇却很少,有说它起源于广东话的大风,还可能受到希腊语和阿拉伯语的影响。据说荷兰占领台湾期间,曾以希腊史诗里的人物Typhon为其命名。

即希腊神话中的Typhon(他是风的拟人形象)、阿拉伯语中的Tufan、粤语发音的toi fong等都与“台风”的起源有关。

台风存在六个等级,分别为:

热带低压(Tropical depression),最大风速6~7 级,(10.8~17.1 m/s);

热带风暴(Tropical storm),最大风速8~9 级,(17.2~24.4m/s);

强热带风暴(Severe tropical storm),最大风速10~11 级,(24.5~32.6m/s);

台风(Ty-phoon),最大风速12~13级,(32.7~41.4m/s);

强台风(severe typhoon),最大风速14~15级(41.5~50.9m/s);

超强台风(Super Typhoon),最大风速≥16级(≥51.0m/s)。

【台风来了安全知识】

Stock up on food, close the doors and windows.

囤好粮食,关好门窗。

Stay away from the power lines and trees to prevent injury.

远离电线和大树,谨防受伤!

最后,英大还是要提醒大家:台风天气,尽量减少外出,一定要注意安全哦~

Hitalk口语新生福利

互动精选课+口语私教课

口语能力测评+定制学习方案

想不想提升外语水平

就看你自己的了返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
大家都在看
推荐阅读