评论

马斯克将直播肉搏扎克伯格,你更看好谁?

扫码领取本篇外刊PDF)

晨读音频

文本导读

Elon Musk suggests cage fight with Mark Zuckerberg is on, and will be live-streamed on X

埃隆·马斯克表示与马克·扎克伯格的笼斗已确定,并将在X平台进行实时直播

(图源网络,侵删)

Elon Musk appears to be pressing ahead with his plans to fight Mark Zuckerberg. The billionaire wrote on X, formerly known as Twitter, on Sunday that their highly anticipatedcage fight will be live-streamed on X. Musk did not provide further details on when this would happen, and Zuckerberg is yet to weigh in onhis comments.

马斯克似乎在努力推进他和马克·扎克伯格的打架计划。这位亿万富翁于上周日在X,即前称Twitter的社交媒体上写道,他们备受期待的笼斗将在X平台进行实时直播。马斯克并未进一步提供此事的具体时间,而扎克伯格尚未对此发表评论。

"Zuck v Musk fight will be live-streamed on X," Musk wrote. "All proceeds will go to charity for veterans."

“扎克对马斯克的斗争将在X平台进行实时直播,”马斯克写道。“所有收益将捐赠给退伍军人慈善机构。”

Musk also said Sunday that he is gearing upto go head-to-head with the Meta chief by "lifting weights throughout the day." The X owner said he brings weightsto work because he doesn't "have time to work out."

马斯克还表示,他将通过“一整天的举重训练”为与Meta首席执行官较量做好准备。作为X平台的所有者,他表示自己在工作中带着哑铃,因为他“没有时间去健身”。

重点词汇

1.anticipated[ænˈtɪsɪpeɪtɪd]regarded as probable or likely to happen预期的,预料的

🌰Her highly anticipated book has finally been released.

她备受期待的书终于发布了。

2.weigh in on[weɪ ɪn ɒn]to express one's opinion about something发表意见,表态

🌰The expert will weigh in on the matter during the panel discussion.

专家将在座谈会上就这个问题发表意见。

3.veteran[ˈvɛtərən]a person who has served in the military, especially one who has a lot of experience in a particular field退伍老兵,有丰富经验的人

🌰The organization provides support and resources for military veterans transitioning to civilian life.

这个组织为从军人生活过渡到平民生活的退伍老兵提供支持和资源。

4.gear up[ɡɪr ʌp]to prepare or get ready for a particular activity or event准备,使做好准备

🌰The team is gearing up for the upcoming championship match.

队伍正在为即将到来的锦标赛做准备。

5. weights[weɪts]heavy objects used for exercise, typically lifted or pulled to increase muscle strength哑铃,举重器材

🌰He spends an hour every day lifting weights at the gym.

他每天在健身房练习一个小时的举重。

延伸阅读

An X user asked Musk what the point of the fight is and whether it is simply to motivate him to work out. Musk responded: "It's a civilized form of war. Men love war."

一位X平台用户问马斯克这场斗争的目的是什么,是否只是为了激励自己锻炼身体。马斯克回应道:“这是一种文明的战争形式。男人喜欢战争。”

The two tech leaders and rivals agreed to battle out their differences in June after Musk hit out at Meta's plans to launch Threads. An X user warned him to "be careful" because Zuckerberg practices jiu-jitsu, and Musk fired back that he's "up for a cage match." Zuckerberg was quick to accept his invitation on an Instagram story and wrote: "Send Me Location."

这两位科技巨头和竞争对手在六月份同意通过战斗解决彼此之间的分歧,此前马斯克批评了Meta计划推出Threads项目。一位X平台用户警告他要“小心”,因为扎克伯格练习柔术,而马斯克则回击说他“准备进行笼斗”。扎克伯格迅速在Instagram上接受了他的邀请,并写道:“地点发我。”

(图源网络,侵删

The pair are "absolutely dead serious" about fighting each other, according to Dana White, the president of UFC, who said he talked to them both on the phone.

终极格斗冠军赛的总裁戴纳·怀特表示,这对竞争对手“绝对是认真的”,他在电话中与他们两人都交谈过。

免费直播预约👇返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()
大家都在看
推荐阅读