|
美国总统布什口误频传 “布什语录”被广泛效仿
| |
| |
2003年1月16日04:47 北京晨报
| |
|
美国一家在线词典网站www.yourDictionary.com14日公布了一份2002年美国最流行词语的总汇,其中不少词语都是最先出自布什总统之口,随后才广泛流传开来的。
布什“语录”群起效仿
布什语言表达能力的问题早已不是新闻。从竞选时期到出任总统后,他多次在公共场合讲话时犯下语法或用词错误,例如主宾格混用,搞不清单复数……这些错误被媒体大肆炒作,人们也乐于效仿,以至于一些专门学布什口吻的人被冠以“口头的布什主义者”称号。最典型的布什说法有:请别“错低估”我们,我们已经开始“辞签”美国人民,我们甚至可能“使更好”英语这一语言。
在这些话中,“错低估”(misunderestimate)是“低估”(underestimate)之虞,“使更好”(tter)则源自“受苦”(embitter),“辞签”(resignate)应当是“共鸣”(resonate)。此外,布什还发明了诸如“外手”(foreign-handed)这样令人难以理解的词语,比如“我有外手的外交政策”。
不过也有人认为,布什的用语带有西部牛仔那种爽直、粗犷的特色。尤其是纽约遭受恐怖袭击之后,他说将空中恐怖分子“猎下来”,受到不少人赞赏。甚至有人把这些布什“语录”印在杯子、帽子和T恤衫上出售。
www.yourDictionary.com董事长保罗·培雅克说:“‘错低估’一词在网上已经被使用了1.1万次。无论是为了取乐或是义正辞严,某个词语被使用得越多,它们成为正式用语并世代流传的几率就越大。”当然,培雅克绝对不会“错低估”布什总统在引导语言潮流方面的力量。
“纳斯达克”引申新义
当然,并非所有的流行语都跟布什有关。在“9·11”事件之后,人们开始使用“恐怖疲倦”(threatfatigue)一词,指那种因为随时可能遭到恐怖袭击而产生的提心吊胆;美国商业和金融界的好事者则把“纳斯达克”股票市场的名称动词化,作为缩水和贬值的代用词。此外,还有从安然公司假账丑闻引申出来的“安然征候群”(Enronitis),以及认为一切网络服务均应免费的“网络共产主义”(dot-communism)。
另有统计显示,在全球范围内,使用最为频繁的词语仍然是“OK”。很多年来,母语各不相同的人们似乎都把它当成了自己的语言。
孙涛 (新华社供本报特稿)
|
| |
|
Untitled Document
|