幽雅西湖,江南烟雨,令天生浪漫的法国人也为之倾倒。
根据去年12月温家宝总理访法时与希拉克总统达成的一项共识———中法两国将于今年起各派400名青年互访交流。于是,6月6日-8日,应全国青联的邀请,100名法国青年艺术家的身影,就出现在了杭州。 他们这次共访问了三个城市,另两个城市是北京和上海。
100名法国青年艺术家在杭州逗留了三天。他们去看了西溪湿地,参观了胡雪岩故居,聆听了小百花越剧,又泛舟西湖,最后编成30组,到30户杭州居民家中与杭州人的生活来了个亲密接触。在这三天里,时报记者记录了这些年轻艺术家的一些表情,他们在感受中国文化魅力的同时,也给杭州街头带来了别样的异国风情。
最爱东坡肉
刚咬下一小口粽子,摩奴· 瑞贝塔、麦尔兰· 伯格和佛雷德里克·阿格布乌就发出赞叹声。
6月8日下午,杭州长征职业技术学院大一学生郑科晖和他的三位室友,用粽子表达了对法国朋友的欢迎。
离开长征职业技术学院后,麦尔兰·伯格一直希望能在河坊街买到一对中国的木偶,可惜最终还是没买到。倒是摩奴·瑞贝塔,不仅给3岁的女儿买了丝巾、肚兜和阳伞,还分别为太太和母亲买了旗袍。佛雷德里克·阿格布乌只挑了一件大红的唐装,他说他最喜欢的,还是中午在饭馆吃的东坡肉。
一听干杯连连摆手
雅尼克·卡尔维三人的到来受到了胡女士一家热情欢迎,雅尼克·卡尔维三人给胡女士的家人带来了礼物。来自法国西部布列塔尼地区的雅尼克·卡尔维带来了家乡的特色食品———法国薄饼。他说:“今晚要给大家露一手。”
吃饭时,最令三位法国小年轻感到惊讶的是中国式干杯。在法国,用餐时大家碰杯不需要把酒喝完,而中国式的干杯却要一饮而尽,不胜酒力的马丁·麦斯特斯几杯下肚已经开始退却,偷偷地倒饮料喝。虽然不懂中文,马丁·麦斯特斯后来对“干杯”两字异常敏感,一听到“干杯”就连连摆手。
丫鬟要经过学校培训吗?
6月8日上午,在胡雪岩故居,面对这座不同于欧洲建筑风格的房屋,法国青年大感兴趣。
建筑师米沙尔·贝罗罗掏出笔记本和钢笔,给花园边的“御风楼”画起了素描。
不到十分钟,一幅“御风楼”的素描已跃然纸上,米沙尔·贝罗罗说他要以此作个留念,或许能为将来的设计提供参考。
突然间,正在介绍胡雪岩生活的导游听到有人问了一句:“丫鬟要经过学校培训吗?”
跪接礼物
似梦如幻的薄纱幕布缓缓拉开,身着明艳戏服的演员们迈着轻柔的舞步,长长的水袖飘逸在半空中……原先还谈笑风生的法国青年顿时安静了下来,目不转睛地盯着舞台。梁祝的音乐轻轻飘起,身为乐队歌手的米沙尔顿时眼睛发亮,“这段旋律我听到过,很轻柔……”
随后,两位法国舞蹈家勇敢地甩起了水袖。其中,法国从事杂技表演的艺术家洛朗·香奈尔的表演获得了全场观众的喝彩。小百花越剧团赠送了他一把中国折扇。为表示慎重,喜欢中国文化的洛朗·香奈尔特意跪接礼物。
对着月老拜了三拜
6月8日下午,在圆缘民俗村月老的塑像前,当得知月老能帮助人们找到自己心目中的爱人时,杰罗姆·德奈赶紧走上前去,毕恭毕敬地拜了三拜。
河坊街的传统文化氛围最叫法国朋友痴迷,拉大片、打快板、捏泥人,把三个年轻人看得眼都直了。三人穿梭其间,吃着定胜糕、听着葫芦丝,临走还说要买点东西带回去留念。
问题难倒翻译
有一组法国青年都是从事与摄影有关的工作。在杭州市民党庆的新房里,他们马上拿出摄像机记录起来。
党庆床头贴着一个大红喜字。法国朋友们立即琢磨起来:“为什么要贴这个字,为什么两个相同的字连在一起?”我们的翻译反复解释,法国朋友们还是摇头,看起来一脸困惑的样子。
随后,他们参观了潘天寿故居和钱王祠,奥尔斯坦·斯瓦切对路面上的“马踏飞燕”、“双狮戏珠”等雕刻图案格外好奇,“为什么两头狮子会玩球呢?”“为什么马和飞燕在一起呢?”这些问题可把我们的翻译难倒了。 |