(上接1月15日本版)
(四)初级课程安排不是由易到难
我所在的克里夫兰中文学校一直使用《中文》这套教材。它的特点是所选生字既按从易到难的原则,又以最常用字为主,而且它还备有软件光盘。
| |
还有一个问题需要提出,我觉得我们在教中文时,从一开始就要强调中文的易学之处,以调动学生的积极性,树立学生学好中文的信心。这样学生即使在某个地方遇到困难时,也会意识到困难是局部的、暂时的。
(五)教学单啃课本,一成不变
即使课本再好,但若只按课本教学也难免枯燥。我们现在完全有条件进行多媒体教学。对于初级教学,我觉得可以辅以大量儿童歌曲。海外孩子没有太多机会接触祖籍国的文化和传统,学中文歌曲是补上这一课的好方法。再者,背歌词总比背课文容易。
对于掌握了一定词汇的学生来说,电影也是很好的教学工具。那种讲中文并带有英文字幕的电影最适合用于教学。译成中文的迪斯尼电影也很适合,因孩子们对影片内容已很熟悉,所以即使没有英文字幕也没有关系。我的学生说,在电影中能看到语言在实情实景中的运用,对他们理解中文很有帮助。
(六)讲与练的关系处理得不好
根据我的观察,有些教师讲得多,练得少。按部就班地讲课、留作业,然后考一考,这一课就过去了。学生练习的机会不够,导致学生学了就忘。教师最好尽量多给学生出练习题,练习题的形式尽可能多样一些。我现在中文学校教七年级,有时我会拿出一年级的考试卷来重新考考学生,这样既复习了旧功课,又可作为额外分数,给学生提供多得好成绩的机会。
以上是我在海外中文教学实践中感受到的一些问题,归纳起来和大家一起探讨。
(寄自美国)
|