有时候,理不是可以越辩越清的。在成思危先生澄清泡沫论是英国记者翻译失误后,FT中文网(英国《金融时报》中文网站)的总编张力奋立即作出回应:经查实,引文的翻译,无论从细节乃至整个英文表达的理解,都忠实地表达了成思危的思想。
对于成老的表态,我们没理由质疑,张力奋的回应则是对《金融时报》权威性的坚决维护。我们该信谁的?中国股市竟然成了咬文嚼字的场所,泡沫论在有结论之前,我们倒是先看清了管理层两难的态度。两难有时因为想法太多,有时因为自己根本也没想明白。这一次,股市就像肥皂剧,又腻又长的调整最终才会以俗套的大涨冲关结束。
作为学者的成老说,政府不应对股市涨跌负责。这是大实话,也是最没用的实话。格林斯潘夹着皮包去开会,不论直接还是间接都会左右美国股市涨跌,否则罗杰斯也不会写书指摘他水平不够。相比美国股市,中国股市更需要管理层呵护。因此,五家基金公司突闻新基金获批的消息,我更愿意将其理解为管理层两难下的顿悟。
因为不发新基金,老基金的持续营销也能卖出几十亿、上百亿。管理层寄望于基金高分红抛售股票抑制股价更像一厢情愿,因为基金经理们受排名压力影响又会很快买回股票,高分红只是便宜了收手续费的券商。此外,我们担心的大棒激励政策确实如以色列海法日托中心事件一样,调控动机没能稳住上涨反倒引来赎回潮,进而对股价产生连锁反应。
既然暴涨不属于和谐牛市,那么暴跌就更挨不上边儿了。在央视上被剪辑为大泡沫的罗杰斯的话,在澳大利亚就变为尚称不上是成形的泡沫,但股价的确太高。理又一次没能辩清。但又怎么样呢?我们就当开闸与市场暴跌无关呗。(高翔)
|