到大阪听落语 |
解说:然而许多更为传统的落语师还是觉得落语并不适合在电视上演出。
白岩松:从你现在的演出的角度来说,是喜欢在这样一个小环境当中来演出呢?还是喜欢到一个更大的场面,或者说是到电视上去给人讲? 落语师 林家花丸:我认为还是与观众离得近一些好。可以顺便观察观众的反应,通过观众们的表情和发笑的程度来调整当天的表演。所以我认为,与在离观众很远的地方表演,甚至是上电视,在对面没有观众的情况下表演相比,还是在小房间表演效果好。
解说:尽管许多落语师认为源于剧场的落语最后还应该回归到剧场,但是在21世纪的今天,电视对落语文化传播的影响力还是不容忽视的。
同期:落语师 桂三若:在前一阵,日本的一个叫“TOKIO”的很受欢迎的偶像组合,主演了一部以“落语”为题材的电视剧,受到了很大的欢迎。从那之后,先是在东京兴起了落语热,之后影响到大阪,人们开始觉得说落语也是一件很时尚的事情。从那以后,人们逐渐意识到原来日本的传统文化也是相当不错的。
解说:我们还了解到,2005年,日本还制作了一部以落语为题材的动画片《落语天女》,动画片播出之后,受到了不少日本少年儿童的喜爱,许多小朋友们也因为这部动画片对落语渐渐有了了解。
另外,日本有关政府部门也对落语发展做了许多工作。您能猜出这一场落语表演的票价是多少吗?
同期:白岩松:剪演出的票价是折合人民币25块钱。这在日本这个高物价的国家里头,这是一个惊人的低物价,而且老人和孩子还可以更优惠。那之所以能这么便宜,恐怕跟另外的一个因素有关,你看在我的身后像是一个博物馆一样的这种场所,所有跟漫才和跟落语有关的这种史实的资料,和历史发展的这种进程都被收录其中。而且这个演出的场所和这样的一个展览,都是由大阪市政府来资建立的,它才可以拥有一个便宜的票价。
解说:在这个资料馆里,人们可以免费查阅各种落语的影像资料。为了吸引更多年轻人的目光,许多落语师的形象还被制作成了卡通玩具形象。
近几大学 客座讲师 落语研究专家 古川绫子:在50年前,在大阪从事落语表演的人大概只有20人左右,而现在已经增加到200多人,所以可以说现在比50年前还要兴盛吧!
白岩松:在语言落下的时候,现场要有效果,这就是“落语”这两个字的由来,有点像中国象声里的“包袱”,你看刚才的这个现场的效果还是不错的,散场了。今天是周末的原因,来的人还算比较多。但是对于落语这个有着300多年发展历史的传统艺术形式来说,今天人即使再多,跟它辉煌的时候相比,恐怕也没法比。
白岩松:显然,落语和漫才以及歌舞伎,还有能剧等等一样,都要在急剧变化的时代里头,寻找它继续的生存空间。
[上一页] [1] [2] |
|