本报记者冯楠
由中影引进的英国反恐大片《风暴突击者》定于4月13日在全国上映。该片改编自英国流行间谍小说“亚历克斯·赖德”系列,原作者安东尼·霍洛维茨亲自为影片撰写剧本。该系列小说已经被译成了28种语言,在全球卖出了上亿本。
记者(以下简称记):首先祝贺您的《破军》获得电影局通过,请问什么时候和内地观众见面?
甄子丹(以下简称甄):大概是暑期档吧!
记:据说这次内地发行方为宣传《风暴突击者》将邀请你参加首映礼,想对观众说些什么?
甄:只要和档期没有冲突,我非常愿意再次来到内地并和一起工作过的《风暴突击者》同仁见面,特别是和亚历克斯·佩蒂弗的再见,去年拍摄的时候他勤奋练习中国武功,在短时间里就能掌握复杂的神鞭技巧,中国武术是讲求缘分的,他有很高悟性,稍加指导他就能模仿学会,这点上让我省力不少。
记:有报纸说亚历克斯·佩蒂弗将成为未来的007,您如何评价?
甄:亚历克斯·佩蒂弗的确有着这样的实力,不过,007的选择和时尚选择有关,到了那时他能否受到青睐还是未知数,说不定那时喜欢我这样并不太帅的类型呢!(大笑)文化有差异才迷人
记:《风暴突击者》中出现的近身武打似乎成为了很多欧美大片的套路,你对这一现象如何评价。
甄:《风暴突击者》是一部英国特工片,世界上大多数国家都无法与好莱坞成熟的电影工业抗衡,所以好莱坞的模式就会被套用。《风暴突击者》是英国电影想给世界一个惊喜的选择,他们给一部纯粹的英国特工片加入中国元素,这和亚洲经济高速发展有关,巨大的亚洲市场对于他们有很强的吸引力,中国武术在大银幕上的出现使得看惯了飞车追逐的欧美观众耳目一新。
每个国家都应该在文化上发掘一些电影元素,跟着好莱坞跑是没有出路的,要学会扬长避短,好莱坞无论从电影制作资金、特效的技术和宣传投入都是其他国家很难做到的。但是,好莱坞电影数码技术运用已经过度,它失去了电影的真实感和个性,而中国功夫不仅有银幕的观赏性也有丰富的哲理,就像李安的《卧虎藏龙》他不仅是在视觉上给了西方震动,更因为他讲述了人性克制,这是西方文化里少有的,这是文化差异带来的迷人之处。
记:您为什么会在电影里选择绳索作为男主角的武器?据说《风暴突击者》续集会在内地拍摄,你会继续承担武术指导吗?
甄:在废车场一场戏本来不是以绳子作为防身工具的,他们给他设计了一根粗大的棍子(笑),我看了告诉他们这不行,他不是肌肉男,他的力度不够,绳子比较合适他的身份。而且,在废车场狭小的空间里可以更加展示中国近身武术和软兵器的魅力,绳子优美的弧线在银幕上更有观赏价值。
如果他们觉得我在第一集的武打设计很有意思,那么续集自然会再来找我,我当然愿意把中国的武术文化弘扬世界了。武打才是我们的强项
记:说过李小龙是您的偶像,您也说过功夫电影现在不太景气,那么,怎么看待李小龙、成龙和您?
甄:李小龙是中国人的骄傲,他让西方银幕上的中国人“高大”起来,他也让“KONGFU”一个词成为中国的代名词。成龙的喜剧天赋让他迅速找到了自己的定位,而我们就没有那么幸运,我们需要跟强大的好莱坞抗争,一个好故事加上功夫或许是华语片可能的出路,他们都是前辈,我以他们为榜样。我们千万不要盲目去学爆炸场面和飞车追逐,那是好莱坞的强项,而武打才真正是我们的强势。
记:你如何评价徐克、张艺谋,你如何看待张艺谋武打片里的国际化选角?
甄:他们都是优秀的电影人,不过,我个人认为功夫电影是中国文化的一部分,所以,中国演员自己演得比较实在,功夫是内在的文化,需要的更多是内涵。为了精彩甘愿妥协
记:您会用替身吗?
甄:作为演员安全是第一因素,主演受伤是剧组最大损失,所以,我会尊重制片的意见。
记:你似乎没有正面回答我的提问。
甄:我已经回答了。(笑)记:你的硬朗武打和过于“血腥”会不会影响电影进入内地电影市场?比如《杀破狼》的无缘国内观众和《破军》的被迫改名。
甄:就连“007”的制片都说要符合中国国情,适当做些妥协没有什么,能让观众在大银幕上看到精彩的武打才是我想做的。
|