为了买到一双牛皮制的男士皮鞋,在京工作的英国人斯曼上个周末连续跑了三家商场才实现了这个目标,“销售人员的态度都很热情,可是让他们明白我要什么太难了。”
就在2008年奥运会倒计时500天之际,京城大商场大超市全面启动双语服务。
“真皮”怎么说难倒众导购
“Excuse me.Which floor can I find the mens shoes?”(“请问男鞋区在几楼?”)在贵友商场和王府井百货大楼,斯曼连续询问了多个柜台之后看到的都是售货员一脸茫然的表情,然后摆着手连说“sorry”。
不过,商场里张贴的双语标识帮了斯曼的忙。在贵友大厦一层拐角处的显著位置,就用中英文分别写着“男鞋区”的字样,并画有指示箭头;在百货大楼,外宾也可以根据每个楼层的双语商品分布图“按图索骥”。
于是,斯曼凭着标记和箭头,不太困难地找到了自己要去的男鞋专柜。在这里,斯曼遇到了最大的挑战,当他用英语询问导购自己所看中的这双鞋是否为皮质,是什么皮时,这个“高难度”的问题难倒了在场的每一位导购员。在百货大楼的某品牌皮鞋专柜,导购小姐看起来听懂了斯曼的问题,不断地向周围的同事和顾客求助“真皮”一词该如何用英语表达。而在贵友商场,一位年轻的导购员则坚定地认为斯曼的这个问题是关于价格的,于是不断用英语重复着“430元”。窗口行业可先学关键词
在“京城第一涉外商店”——友谊商店,一位首饰柜台的销售人员用比较规范的英语清楚地告诉斯曼,“右转之后一直向前走就是男鞋专柜”。来到男鞋柜台前,斯曼拿起一双棕色皮鞋向导购小姐询问皮鞋质地,这位小姐立即明白了斯曼的问题,但情急之下却“张口忘词”。“王姐,牛皮的‘牛’该怎么说?”她提高了嗓门向隔壁专柜的一位中年女售货员“求援”。“好像是‘cow’。”“对对对,cow leather。”在两位销售人员的“合作”下,斯曼终于可以放心地买下一双牛皮的男士皮鞋了。
来自北京勤思英语培训中心的外语教员安老师表示,“牛皮”的英语表述更加常用的是“calfleather (小牛皮)”或“buffalo leather(水牛皮)”,不过“cowleather”的说法也能够使外国消费者明白。安老师认为,在不到500天的时间内英语初学者想要达到熟练对话水平,的确并非易事。“我建议窗口行业先从各自领域的关键词学起。”安老师举例说,比如鞋类、服装类的销售人员就可以先掌握一些面料、品种方面的英语词汇,因为这些词汇在购物中使用频率最高。热心顾客屡屡帮忙
当斯曼正在某家商场的收银台前与收银员“艰难”地沟通是否能使用境外信用卡时,一位身材高挑的女大学生迎了上来,“MayIhelp you?”(您需要帮助吗?)她流利地充当了斯曼先生和收银员之间的翻译,在她的帮助之下,斯曼的国际信用卡也顺利地派上了用场。而在几家商场的皮鞋专柜,斯曼也遇到了好几位主动用英语帮助他交流的热心顾客。“北京市民的英语水平是我去过的中国城市中最好的。”斯曼告诉记者。
“到奥运会召开的时候,北京所有的大型商场超市都要实现英语无障碍。”市商务局负责人表示。据了解,在奥运之前,商务系统至少90%以上的一线员工都要接受英语培训。王府井、西单这样的重点特色商业街以及奥运场馆周边地区的服务业,将成为重点培训地点。
|