中新网4月7日电 在台湾“教育部”设立的“在线辞典”中,把“地下有知”这句话,解释成“人死后还有知觉”。
据台湾媒体报道,在这个在线辞典里输入“地下有知”这4个字,结果出来的答案是“死后还有知觉”,这个答案连学生也说离谱,也会气到老师哭泣。
东吴中文系教授许清云表示,“地下”两字应该解释为阴间,人在阴间还有神灵,这样说法会比较恰当。至于人死后为什么还有感觉,这知觉一词,大多用于形容有生命的生物。“地下有知”这句话最早出自于管子的《小称篇》,原文写的是死者无知则已,若有知,吾何面目以见仲父于地下。同时这“地下有知”能不能算是成语,也引发学界争议。在厚达千页《汉语大辞典》中,也找不到“地下有知”这句话,台“教育部”辩称,只能算是见解上的争议,并不算有错,不过将会收集各方意见,进行全面修订。
|