本报讯文字是语言文化的载体,反映一个城市的文明程度。然而近日我市公共场所存在的语言文字不规范现象甚至错误用字、不符合语法、乱用标点符号等成了市民投诉的热点。为了迎接重庆直辖10周年,今日起到6月18日,本报将推出“迎接直辖10周年·我帮城市纠错字”活动,对公共场所的语言文字拈过拿错。
近日,本报“关注城市细节”栏目根据市民反映,连续刊登了《新重庆图书馆英文译名有错》、《指示牌写“掉头”,驾驶员喊郁闷》、《这里是“渝洲路”还是“渝州路”》、《南滨路石雕说明标点不守规矩》等报道,揭示许多公共场所语言文字存在翻译错误、用词错误、书写错误和因制作不规范而导致的错误,这些错字、别字以及用词用语的谬误,给城市的“脸面”涂上些许“灰尘”。
作为我国最年轻的直辖市,重庆要在建设中国西部经济增长极的过程中凸显现代化大都市的风貌,就得有一张名副其实的文明进步的“脸”。今天起至6月18日,本报新闻援助版特别推出由重庆晚报、重庆市语委办公室、重庆市地名委员会办公室联合主办的“迎接直辖10周年·我帮城市纠错字”活动,对市民普遍反映的各类语言文字错误进行采访报道,涉及面大到窗口单位、旅游景点、路牌店招,小到茶楼、宾馆的菜谱、指示牌,我们将请权威专家对不规范或使用错误的文字、标点等进行鉴别判断,并督促有关部门尽快纠正。
为了加强重庆的文化建设,本栏目还准备组织热心读者和记者一起成立一支“啄木鸟”队,专门走街串巷为语言文字拈过拿错,还将邀请外国友人参与进来,对公共场所存在的不规范或错误的英文说明进行纠错,减少不规范的用语及文字。
广大市民可通过以下几种方式与本报互动:新闻热线966988、QQ报料33330119、短信报料13637806111、邮箱。
渝州路站台“州”字换下“洲”字
本报讯高新区渝州路车站,站台名与站牌名分别用了“渝洲”与“渝州”(本报4月20日曾报道)。昨日,记者获悉,市公用站台公司到现场核实后,立即将站台的“洲”字换成了政府规定的“州”字。当初向本报报料的廖先生得知情况后深感欣慰。他说:“没想到站台公司这么快将字改过来了。这太好了”记者胡兰陈静
|