“扬”“杨”不分不应该 扬子岛酒店竟成杨子岛酒店
本报讯昨日,市民陈先生“啄”出错字,在渝中区小什字公交车站的站牌导向图上,扬子岛酒店摇身变成了“杨”子岛酒店,让市民有点犯糊涂。
昨日下午,记者在小什字帝都广场前的公交站牌上看到,上面有一张导向图,标注了附近一些重点建筑和商场的位置,其中位于民族路与邹容路交会处的扬子岛酒店不知为何被写成了“杨”子岛酒店。
在解放碑,记者看到“扬子岛酒店”几个大字镶嵌在大楼上分外醒目,其中“扬”字与导向图中并不一样。
陈先生说,酒店相距不到500米,就出现这么明显的错误,实不应该。
对此,市语言文字工作委员会专家张弘表示,这是明显的错字,“杨”字一般作姓氏使用,与“扬”字不能通用。
记者随后向市公用站台公司作了反映,一工作人员表示,将立即派人调查,如属实,将立即纠正。(感谢陈先生提供新闻线索)(记者程洪川摄影报道)
扬子江酒店错成杨子江酒店
本报讯鼎鼎大名的扬子江酒店,怎就成了杨子江酒店?记者昨日在南岸区南坪邮局旁“啄”错别字时,偶然发现一块竖立在路边的崭新指示牌,显示的杨子江酒店的“杨”字,似乎写错了。
路过此处的市民看见此牌,都称杨子江酒店的“杨”字是错别字。李女士说,扬子江酒店很出名,把“扬”字写成了“杨”字,岂不是闹笑话?
随后,记者来到几百米外的扬子江酒店,看到不管是标志、宣传册还是服务员配牌,写的都是扬子江酒店。该酒店行政办公室工作人员称,那块有错别字的指示牌,不是酒店制作的,“把‘扬’写错,的确不应该。”
市语言文字工作委员会专家张弘表示,扬子江是长江的别称,将“扬”字写成“杨”字,错得有点离谱。他们将调查此牌出自何处,然后要求整改。(记者汪云剑)
座套上的杨家坪误为扬家坪
本报讯九龙坡区杨家坪至西彭的大巴车座套上,杨家坪的“杨”变成了“扬”。昨日,市民张先生向本报反映,希望有关部门将此错字改正。
记者昨日在杨家坪汽车站看到,停靠在内的有三辆杨家坪至西彭的大巴车。在其中一辆车的座套上,的确将杨家坪写成了“扬”家坪。记者向售票员反映,王姓售票员见状,笑称早知道。坐在车上的市民认为,虽然只有坐上车的人才能看到此座套,但出现错别字不应该。
市语言文字工作委员会专家张弘说,“扬”是举起,升起的意思。而“杨”是属姓氏或一种植物的统称。将杨家坪写成“扬”家坪,错得不应该。他们将督促整改。
随后,记者将此事向该线路车辆的管理方市公路运输集团反映,办公室工作人员称,此座套上的线路是公司制作的,他们将立即整改。(感谢张先生提供新闻线索)
(记者 汪云剑摄影报道)
记者 程洪川 汪云剑