欧战猛如虎,自国际乒联改大球以来,中国人一直没能在欧战赛场尝到多少甜头。世乒赛再次回到了欧洲人的地盘,挟数周前在欧洲乒乓球锦标赛上连夺三项锦标的余威,德国队总教练希梅尔普费尼希喊出了“现在是世乒赛取得突破的最好时机”的口号。
在前日的抽签中,国际乒联似乎是特意留出了一个四分之一区,没有将任何中国队选手置于其中,此番良苦用心完全是为了避免中国包揽四强,增强比赛的可看性。国际乒联希望,这位“被保护”的非中国队选手,能在半决赛乃至决赛中对中国队发起最大的挑战。作为德国队乃至全欧洲的头牌人物,波尔自然成为最受关注的人物。波尔在抽签中正处于这个无中国人的四分之一区,尽管暂时避开了所有中国队选手,但同区仍然有柳承敏、格林卡、梅兹、普里莫拉茨等强敌。提到这个抽签结果,波尔说:“在半决赛之前都不用遇上中国选手,这个抽签结果对于我来说应该是非常不错的。”
对于这位“金童”,总教练虽然寄予厚望,却也难免为他可能面临的恶仗而担心。希梅尔普费尼希说:“男子单打是最困难的项目,虽然波尔的四分之一区内没有中国队选手,但又不是只有中国队选手才难打?在打进四强之前他必须逐层突破重围,场场必争。当然,波尔是世界排名第三的选手,在这样的抽签结果面前他仍有实力打进半决赛。”
在进行适应性训练中,波尔显得十分卖力,以至于训练结束的时候他已经是大汗淋漓、气喘吁吁。“我觉得自己现在状态挺好的,身体情况不错,战意也很强烈——我觉得我已经准备好了,这次比赛我要竭尽全力去争取一枚奖牌。”波尔的这一世乒赛的目标,也正与教练希梅尔普费尼希的愿望不谋而合。
本报萨格勒布专电 特派记者 丁淑莹
|