寻亲:
谁的责任谁该作为?
别让老人抱恨一生
“现在寻亲活动几乎都是民间自发举行的,基本上看不到政府的影子。
| |
其实,先不提2000万元的“中国寻亲人员DNA数据库”开动成本,事实上,很多寻亲者由于经济困窘甚至拿不出几百到数千元的检测费用。采访中,不少人向记者反映:“孤儿的形成或许有自然灾害等诸多因素,但政府就可以完全放手不管么?”
目前,新西兰、澳大利亚等不少国家都有“失散人群DNA数据库”,提供服务的研究中心基本上都由官方注资,比如著名的“国际遇难者身份识别”。北美各州也都有自己的DNA数据库,用以辨别失踪遇难者以及进行一些司法鉴定。记者通过对多家跨国仪器、试剂供应商的咨询,了解到很多国家DNA数据库建设的状况。据介绍,英国这方面的数据库最为完善,覆盖面已经达到总人口的5%,而其DNA样品的来源有法律强制和自愿两种——有犯罪记录的人会被强制留取DNA数据,而希望寻找失散亲人的人也可以自愿把DNA数据入库进行查找。不管是强制还是自愿,入库费用都由政府买单,而庞大的数据库,无疑对这些国家的司法等职能系统提供了极为有效的帮助。但在中国,即便是在DNA数据应用最广泛的司法部门,DNA样本的留取由于资金等问题,与这些国家目前的水平相去甚远。
记者 王立嘉
[上一页] [1] [2] |
|