今天先看到了陈永正先生关于OOXML的三点说明,接着看到了倪光南院士的回复。很同意倪院士提出的“真理愈辩愈明”的观点,就想直接针对陈永正先生的三点谈一点自己的看法。
一、既然微软也认为“文档格式标准讲究更加开放的立场”,而现在大家反对微软OOXML最大的一个理由,归结起来是OOXML是只对微软自家开放的标准,而不是真正对外开放、对所有竞争者开放、对Linux开放的标准。
像标准中那些没有定义的标签如:"useWord97LineBreakRules","footnoteLayoutLikeWW8","autoSpaceLikeWord95","useWord2002TableStyleRules"等等,除了微软,还有谁能理解、谁能实现?至于大量采用微软自己的私有协议,摒弃业界认可的相关W3C标准,更是表明了其私有协议的特征。
二、陈永正先生称:因为微软Office2003之前的文档格式没法与中国软件兼容,所以微软秉着对用户负责的态度,理当推广OOXML。这个说法更是无视实际情况,并且逻辑上也是不妥当的。首先关键的一点,微软在推出其新产品Office2007时,故意回避了微软Office2007与微软Office2003以及以前版本的兼容性问题。国产Office在过去推广过程中的一个最大障碍,就是要求国产Office在政府公文的兼容上的排版结果做到“一字不差、一行不差”的“精确兼容”!我在此再次提醒所有的政府用户,微软Office2007对微软Office2003制作的政府公文也做不到“一字不差、一行不差”,无法保持政府公文的严谨性!美国商务部禁止采用微软Office2007,就是因为微软Office2007各方面的兼容性存在严重问题。我本人也曾为此发过《揭示真相采用微软OOXML也意味着剧变》的博文,就是指出不同格式之间不可能做到精确兼容,以OOXML为技术基础的微软Office2007也不可能与微软Office2003兼容。在现在,国产软件对微软Office2003的兼容性普遍不弱于微软Office2007情况下(关于这一点,我们会建议有关主管部门进行严谨的测试),陈永正先生称“Office2003之前的文档格式没法与中国软件兼容。微软秉着对用户负责的态度,理当推广OOXML”,不免显得牵强。
三、“转换器”的问题实质上还是不同格式之间的兼容性问题,如果兼容性不能得到实质性的改变,转换器的作用就极为有限。OOXML6000多页和ODF、UOF怎么转换?如上文提及的那些useWord97,LikeWord95,useWord2002的定义怎么转换成UOF、ODF?最好的办法就是中国统一采用国家标准标文通(UOF)。
至于“把微软OOXML排挤掉"说不过去",这也不能对中国标准成为国际标准起正面作用”。我认为,专家学者们反对OOXML并不是要把微软“排挤掉”,也并不是故意要和微软“过不去”,只是从根本的角度大家看到了微软OOXML“假开放、真垄断”的事实。而过去国际上标准斗争的经验告诉我们,OOXML成为国际标准也肯定不会“对中国标准成为国际标准起正面作用”,对此我们不应抱“如果我们支持微软OOXML成为国际标准,微软也会支持我们成为国际标准”的不切实际的幻想。
许多时候,一些舆论故意要把反对微软OOXML声音盖上民族情绪的帽子,似乎只是一些愤青在反对。在世界范围内,许多专家从技术角度指出了微软OOXML“假开放、真垄断”的真面目,微软却总是在有意的回避。陈永正先生的三点回复,只是强调了微软单方面为了推动OOXML,博取大众同情的说法,而没有对倪院士、李安渝博士、宫敏博士等专家学者关于技术上的质疑进行正面的回复。我很希望微软能认真地从技术的角度来回复大家对OOXML“假开放、真垄断”的质疑。 (来源:人民网IT频道)
(责任编辑:赵健)