对于众多音乐爱好者而言,陶醉于或激昂或恬美的交响乐曲中,感觉妙不可言。但是依据欧盟新近出台的防治噪音规定,为保护演出人员和观众的听觉,自明年2月起,交响乐团演出的音量将受限制。这在音乐家和音乐爱好者中引起轩然大波。
天籁之音与噪音相提并论 贝多芬《命运交响曲》备受人们推崇,开头三短一长4个音符尤其震撼人心。一些音乐家担心,新规定的出台可能使这一著名乐章岌岌可危。
布拉格交响乐团指挥利博尔·佩谢克9日对法新社记者说:“(这项规定)对交响乐团不适用。你怎么能在演奏古斯塔夫·马勒、或理查德·施特劳斯的作品时顾及它呢?”
交响乐音量限制只是欧盟的防治噪音规定的一部分。欧盟的规定主要针对工厂、建筑工地等传统噪音源,并且大部分规定已于5年前实施。规定说,有关演奏音量限制的新规定将延迟至明年2月15日实施,因为“音乐和娱乐部门”需为音乐会舞台及其他演出地点量身定做“实际的操作方法”。
折中的措施并没有打消音乐家的顾虑。普通工作区域要求噪声不超过85分贝。如果交响乐团最大限制为85分贝,可能会影响演奏贝多芬、斯特拉文斯基等作曲家含有高音的作品的演出效果。
维也纳国家歌剧院指挥伊万·奥朗代说,把噪音和天籁之音相提并论就像是不能区分“野草和最美丽的花朵”。
应对措施 在新措施出台前,一些降低音量的措施早已投入使用:在交响乐团坐席上安装能吸收音波、但不影响演出人员听觉清晰度的嵌板;或在铜管乐队与打击乐队旁设立塑料屏障。
艾莉森·里德·赖特是一名噪声控制专家。她在协助英国的交响乐团减弱音量后说:“工作人员已开始考虑怎样调整演出计划。一些交响乐团已尝试用一些较舒缓的乐章来代替激烈的乐章。”
她说,澳大利亚一个剧院演奏团把演出人员分为两班的方法值得效仿。上半场由一队负责,下半场由另一队完成,以保护演出人员听力。
统计数字显示,在演奏德国著名作曲家瓦格纳《尼伯龙根的指环》的高潮部分时,小号和小号音量为110分贝,长号为108分贝。长笛音量高达118分贝,这比机械钻在耳旁隆隆作响的分贝还大。
阻力强大 新规定的实施遇到不小阻力。许多音乐家拒绝使用防护罩等保护听觉,担心这会影响演奏水平。
另外,如何测量演出的音量也是难题。音量会随乐章而起伏,高潮时可能超出限制,但其他时间音量维持在较低水平。
在正式演出前,音乐家要进行多次从早到晚的排练,这使他们的听觉更处于不利状态。奥地利劳工部官员约瑟夫·克施哈格尔说,劳工部将用约一周时间随机抽查各交响乐团,以制定平均音量限制数值。
许多音乐家批评规定是对艺术自由的践踏。一名波士顿交响乐团的低音长号手说:“你需要这样一个吹毛求疵的新规定对你说"不,你不能在威尔第的《安魂曲》中用大鼓演奏高音"吗?”(张涵)
(责任编辑:赵健)