74岁“奶奶级”考生两战口译考
与“孙子辈”考生同堂比试成为口译考历史上最年长者
□晨报记者林颖颖
本报讯 满头银发、腿脚不便、握笔的手有些发抖……昨天,上海口译的华东师大考场出现了一位引人注目的老奶奶。
被其他考生以为是送考的
昨天下午4点半,今年下半年中级口译考试结束,华东师大119考场304室出来的考生格外兴奋,大家讨论的不是试题,而集中在与他们一起考试的一位老奶奶。“我开始以为她是送孙子来考试的,问了才知道,她是本人来考试,吓我一跳!”一名考生与别人分享了这个“奇遇”。
监考了多年的教师,也头一回见到这么高龄的考生。负责监考的蔡老师告诉记者,巡视中注意到了这位白发老人。“从推出口译考试,我就监考了,中年考生都很少见到,更别说这么大岁数的老人,她考试时全神贯注,整张卷子写得密密麻麻的。”华东师大考场一位吴姓主考官也表示,年龄这么大还坚持学英语,真难得。
“奶奶级”考生考完全场
这位让众多考生和监考教师啧啧称奇的高龄考生,是年已74岁的赵月琴(化名)。不少考生告诉记者,口译考试题量大、题目难,考试时通常很紧张,即便年轻人也往往考出一身汗。昨天下午,赵月琴坚持2个半小时考满全场,完成了绝大多数试题。考试结束后,记者见到老人时,她显得有点疲惫,连连表示不愿张扬。直到记者保证为她隐掉姓名和其他特征,她才愿意说出自己的故事。
“我去年就来考了,那天身体不舒服,害得我很多题目都没做,结果没通过。”老人告诉记者,今年“学乖了”,提前几天就注意调理身体,这次状态比去年好了很多。不过,对这次考试能否通过,老人说“拿不准”,她表示,这次不通过,明年再来。
想用英语为世博做点事
赵月琴透露,她年轻时学过英语,但工作后很少用到,20年前退休后,她就寻思着再捡起这门学问,并一直坚持自学。1989年,她通过了上海的自学考试,获得英语专业的大专文凭,当时已55岁。不久后,她的髋部受伤,腿脚已不便,但依然坚持学习。2004年,赵月琴参加了基础英语考试,并一次通过。“当时去拿合格证书的时候,发证的人都不相信。”
去年3月,赵月琴报考了中级口译,因几分之差没有通过,今年她再次走进中级口译的考场。为避免家人担心,瞒着家人独自报名、考试。“儿子说我年纪这么大了,干嘛还要考,其实我知道,他们是怕我吃不消。”对家人的不解,赵月琴却是十分理解。
“我平时不搓麻将、不跳舞,就是喜欢学学英语。”赵月琴告诉记者,学习之余参加一些考试就是想提醒自己,不要放弃这个爱好,也督促自己常学常新。说到学好英语最想做点什么,她脸上浮起了一丝羞涩:“上海世博会将举行,我也想用我的英语为世博做点事,就怕自己的年纪太大。”
|