"死亡旅游"当选瑞士德语区2007年年度词汇
国际在线报道 (记者 段秀杰):由瑞士一家机构主持评选的2007年年度词汇6日揭晓。这个主要在占瑞士三分之二人口的德语区举行的活动将2000个生活常用词汇作为候选词,最终“死亡旅游”当选为今年的年度词汇。
“死亡旅游”特指外国人到瑞士通过安乐死结束自己的生命。它的当选绝非偶然,因为“死亡旅游”的话题今年在瑞士掀起了好几场媒体大讨论,许多瑞士人已开始担心,“死亡旅游”会变成瑞士的一张名片,从而使国家形象受损,在道德上蒙羞。
安乐死在欧洲一直是个有争议的话题,各国对其管理力度也不尽相同。相比之下,瑞士法律对安乐死的限制是最小的,只规定“主动协助死亡”为违法,这就可以理解成,只要是“非主动”的方式都为合法。举例说明,如果你把毒药给人灌下去,就是违法行为;如果你将毒药和水递到病人手中,病人自己喝下去,就是合法行为。在这种宽松的法律下,两家协助安乐死的机构十年前在瑞士诞生,一家名为“解脱”的机构主要帮助瑞士国内居民,而另一家名为“尊严”的机构的客源主要来自有关法律严格的英国和德国,也正是这个服务外国人的机构生意最为红火,从而促成了“死亡旅游”的火爆。该机构承认已帮助800多名外国人实施了安乐死。
尽管这两家机构都声称是公益性质,工作人员都是志愿者,主要目的是帮助得了绝症的人摆脱痛苦,但其对每个实施安乐死病人1万瑞郎(约7万元人民币)的收费使人们一直对其充满了怀疑。最初这些机构都设在公寓楼里,但居民无法忍受经常有尸体从自己家门口抬出去,于是这些机构被撵了出来。后来它们寄身的旅馆也下了逐客令,认为“死亡旅游”已变成了一种产业,这些机构应该到工业区去找块地方,使得这些机构不得不经常更换地点。
不久前,两名来瑞士“死亡旅游”的德国人在一个小镇临时停车场里,在一个小货车上被实施了安乐死。消息传到德国,引起了轩然大波。很多德国人认为瑞士这些安乐死机构对生命极为不尊重,简直就是犯罪。瑞士国内媒体也呼吁政府应该出面管管这些钻法律空子的机构,或者是制定更严格的法律。
瑞士政府表示,目前还不到制定新法律的时候。但“死亡旅游”确实已引起了瑞士社会的广泛关注,成为一个热门的话题。
|