来自欧洲的声音:承认“不实”的言辞总是慢慢吞吞
来自南美和中美洲的声音:如果善良的佛看到这些 毫无疑问会把他送到地狱去
来自亚洲的声音:希望能快乐地欣赏奥运 而不是那些可耻的暴力
来自非洲的声音:希望中国办好奥运会 以此来羞辱我们共同的敌人
——各国网民热评拉萨打砸抢烧暴力事件 人民网北京4月2日电(记者张洪宇黄晶晶)3月14日西藏发生打砸抢烧严重暴力犯罪事件以来,人民网英文网站读者纷纷来信,表达对达赖及其追随者、西方媒体歪曲报道的强烈愤慨,并表示支持中国政府的做法,祝愿中国举办奥运会圆满成功。
一位名为James Mccabe的网友来信声讨达赖喇嘛的丑恶嘴脸,并祝愿北京奥运圆满成功。
(来信原文:It"s the Tibetan gang in India who started the trouble,andthey also send people into Tibet to stir up trouble. Downwithdalai lama, Long live china, and best wishes for BeijingOlympicGames.)
一位来自美国科罗拉多州的名叫ChrisTuey的读者在来信中表示,中国人民不应被美国媒体的宣传所欺骗。美国的好莱坞演员以及政客对中国发出反对声音,是为了在总统选举年引起注意或获取选票。而事实上美国人民对中国及中国的人民是很有好感的。他们非常理解中国处理拉萨事件、保护市民的做法。
(来信原文:The Chinese people should not be deceived by thepublicityin the US regarding the situation in Tibet. All that getspublishedin the US is the liberal reactions of Hollywood actorsandpoliticians who will say anything to get attention and votes inanelection year.In the US there is a good deal of affection forChinaand the Chinese people. Many of us have Chinese friendsandcoworkers. We understand that the government of China musthandlethis situation in a way that upholds the law and protects allofits citizens. For anyone in the US to say that theAmericangovernment would not react in the same way, given asimilarsituation, is not being honest. Warmest regards to theChinesepeople.)
一位名叫RobertChua的读者在信中控诉达赖喇嘛以及西方追随者的险恶用心卑劣行径,指出达赖是“狼群里的一只羊”。达赖喇嘛选择在这个时候策划骚乱,就是为了引起媒体最大限度的关注,破坏中国形象,间接阻碍奥运会的顺利进行。然而他手上沾染上的拉萨骚乱中死难者的鲜血将永远都擦不掉!他表示,打砸抢烧、杀害同胞破坏社会和谐这种抗议行是任何一个国家都不会允许的。而对于西方的“民主方式”——个人利益永远排第一位,而社会安定、和谐却屈居次要,他向来就不认同。
(来信原文:The answer to all of the above is a resounding "No" asthisyear is the Year of the 2008 Beijing Olympics. I am sure therearesinister forces behind these protests and the Dalai Lamahimselfcannot disclaim knowledge of its happening. There is bloodon hishands for the resulting deaths because of the rioting.….
Had it been a peaceful protest there would not be any need fortheChinese security forces or the police to resort to forcefulmeasuresto quell this civil uprising. How can anyone allow violentandunruly Tibetan protesters to break and destroy the fabric ofsocialharmony and create social unrest by beating, killing andburningChinese and other civilian properties?….
Many foreigners condemn the Chinese Government"s actionswithoutany understanding of the complex political situation inChina andTibet. I personally do not subscribe to the "westernstyle" ofdemocracy where "social stability and harmony" are placedsecond to"personal interests and benefits".)
另外一位长期研究西藏问题的高级学术专家、威斯敏斯特大学民主研究中心的DibyeshAnand博士表示,他坚信西藏问题一定能够而且应该在中国的宪法框架下解决。而且他认为中国的民族政策是世界上最包容的国家之一。
他指出西藏问题在过去的50年,甚至更长时间一直被西方利益集团所利用和操控,他们如此关注西藏问题并不是真正为了西藏人民的利益,而是为自身在国际政治、经济中赢得利益。他还呼吁大家在奥运逼近之际,要多加警惕企图支配中国的某些集团,打着宗教的幌子、误导世人,搅动反对中国的浪潮。
(来信原文:I strongly believe that the Tibet issue can and shouldbesolved within China"s constitutional framework and IbelieveChina"s nationality policy is one of the most inclusive intheworld. ….
We should be alert as groups with a sinister agenda foreconomicand political domination of China and far center religiousgroupswill be attempting to manipulate well intentioned butmisinformedpeople around the world to carry out anti-Chinaagitation as wedrawer nearer to the Beijing Olympics.)
(责任编辑:张勇)