6月17日,新闻出版总署和希腊共和国驻华大使馆在京签订合约,双方将用本国语言介绍、翻译、出版对方国家的当代优秀文学作品,以推动两国新闻出版领域的交流与合作,进而加深两国人民的相互了解。总署副署长邬书林、希腊驻华大使迈克尔·坎姆巴尼斯分别代表双方政府签字。
这是双方互作主宾国活动的重要组成部分。邬书林表示,中国和希腊是两个伟大的民族,都对人类文明发展做出巨大贡献,很多希腊先贤的著作在中国很有知名度,现在双方把目光投向反映当代经济社会文化发展的图书,这对促进两国各个领域的交流与合作具有相当重要的意义。两国互办主宾国活动并互译图书,将使两国人民获得更大的精神享受。希腊将以主宾国身份参加今年的北京国际图书博览会,希腊文化年活动也正在中国举行。迈克尔·坎姆巴尼斯说,感谢中国能在奥运年这样重要的时间帮助希腊安排上述活动,这将促进两国人民的友谊并使相关领域的合作实现更好衔接。他说,有关中国文化和历史的图书在希腊很受欢迎,很多希腊人都想学习汉语。
回答记者关于希腊主宾国活动的相关问题时,迈克尔·坎姆巴尼斯说,活动主题还在选择中,不方便透露,但会是一个“与众不同的主题”,届时将有30多家希腊出版社参加该书展。
按照协议约定,互相翻译出版的图书包括当代短篇小说精选集、当代诗歌精选集、当代戏剧精选集和当代儿童图书精选集,双方互相资助本国图书译成对方国家文字及在对方国家的印制。
记者了解到,总署对外交流与合作司委托人民文学出版社、上海译文出版社、译林出版社和漓江出版社承担翻译出版希腊图书工作,4种图书将在今年8月底北京国际图书博览会之前完成出版并在书展上展出,每种图书将首印2000册。中国图书将在2010年希腊萨罗尼卡国际书展中国主宾国活动中展出。
总署图书司副司长王英利、对外交流与合作司副司长陈英明等参加签约仪式。(记者王玉梅)
(责任编辑:黄芳)