搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐新闻-搜狐网站
新闻中心 > 国内新闻 > 守望奥运 > 奥运筹备消息

北京市组织机构英文名敲定 8月8日正式“上岗”

  “老干部”“文明办” 英文名称敲定

  本市组织机构职务职称“英文名” 将从8月8日起正式“上岗”

  本报讯(记者李洁)本市组织机构职务职称的统一“英文名”将从8月8日起正式“上岗”。之前社会关注的“老干部”、“精神文明办公室”、“巡视员”、“调研员”的翻译方法已确认。

  市外办有关负责人透露,本市地方标准《组织机构、职务职称英文译法通则》8月1日已由市质量技术监督局批准发布,8月8日正式实施。届时,本市组织机构职务职称的统一“英文名”将陆续出现在各级公务人员的名片以及组织机构对外交往的公文信函上。

  据了解,之前备受关注的“老干部”、“精神文明办公室”、“巡视员”、“调研员”的翻译方法已确认。例如,首都精神文明办公室翻译为“Capital Civic En-hancement Committee Of-fice”,以便让外国人更好地理解。巡视员翻译为Counselor、调研员翻译为Consultant。

  此外,《译法通则》中还对部分单位现用的英文译名进行了规范,修改了错误译法。例如,目前“交通”译法多用transport、transportation、communica-tions,经过专家讨论,commu-nications一词意指广泛,包含“航空、通讯、路面及海上交通”等多层次含义,如果仅指路面交通,则使用 transport或 trans-portation。

  作为全国相关领域中首个标准,本市出台的《译法通则》统一了组织机构、职务职称英文译法,使来北京工作、旅游、生活的外国人更加准确地了解北京、了解中国。

  背景资料

  7月初,《译法通则(讨论稿)》曾公开向社会各界征求意见,短短一周时间,市外办接到社会各界百余条反馈意见,一位88岁的老人特地写信提出修改意见;一些在京居住工作的外国人也建言献策。随后,市外办邀请外交部、北外、二外、中国日报社等机构的中外英语专家对群众意见加以审查确定,最终完成了标准的修订工作。

(责任编辑:孟德华)

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



搜狐博客更多>>

·怀念丁聪:我以为那个老头永远不老
·爱历史|年轻时代的毛泽东(组图)
·曾鹏宇|雷人!我在绝对唱响做评委
·爱历史|1977年华国锋视察大庆油田
·韩浩月|批评余秋雨是侮辱中国人?
·荣林|广州珠海桥事件:被推下的是谁
·朱顺忠|如何把贪官关进笼子里
·张原|杭州飙车案中父亲角色的缺失
·蔡天新|奥数本身并不是坏事(图)
·王攀|副县长之女施暴的卫生巾疑虑

热点标签:章子怡 春运 郭德纲 315 明星代言 何智丽 叶永烈 吴敬琏 暴风雪 于丹 陈晓旭 文化 票价 孔子 房价

说 吧更多>>

相 关 说 吧

文译法

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>