北京奥运会昨晚隆重闭幕,奥运闭幕式和16天前的开幕式一样,顿时成为全世界关注的焦点,外国媒体纷纷报道闭幕式盛况,使用了形形色色的单词来表达赞美之意。
spectacular(引人入胜的、壮观的):这是出现频率最多的形容词,多家国外媒体在报道中都用到了这个形容词,称昨晚北京以一场引人入胜的闭幕式结束了16天的体育盛宴。
dramatic(戏剧性的)、dazzling(眼花缭乱的、光彩夺目的):美国《纽约时报》报道说,昨晚国家体育场内另外一场戏剧性的烟火表演给北京奥运会画上了光彩夺目的句号,上万名演员和鲜艳夺目的色彩让全球观众眼花缭乱。
wide-eyed(睁大眼睛的)、jaw-dropping(惊掉下巴):路透社使用的形容词则更为直接,称闭幕式让人们睁大眼睛、下巴掉下来,也就是我们中国人说的“目瞪口呆”。
staggering(令人惊愕的)、fantastic(幻想的、极为出色的):
英国 《金融时报》报道就用了“staggering”这个词形容闭幕式的表演。
《金融时报》称,把北京奥运闭幕式形容为“幻想的”、“极为出色的”,虽然从用词上来说十分准确,但仍不足以形容它。
ZAIJIAN(“再见”的汉语拼音):美国全国广播公司NBC派往北京的记者艾伦·亚伯拉罕用“再见”两字的中文拼音,而不是英文作为文章标题,向这场堪称完美的奥林匹克赛事告别。
他说,“我们不太可能看到的另一个像这样的奥运会”。
|