新华网北京10月25日电(李江涛、于庆浩)国剧海外传播工程日前在中国人民大学正式启动。工程包括百部国剧英译工程、国剧口述历史编纂整理工程、《京剧·中国》有声普及读本、交响乐京剧海外巡演等系列子项目。
国剧海外传播工程由中国人民大学发起。
其中,百部国剧英译工程采用邀请中国戏剧界专家为顾问、中国翻译工作者为主要翻译人员、英美专家为校稿者的模式进行,目前已选定传统剧本近100部,这将在一定程度上改善我国古典戏曲剧本翻译版本少的现状。
国剧口述历史编纂整理工程将采用口述历史的方法,对现存的京昆戏曲的老艺术家、研究家和资深票友进行分主题的深入采访并摄录存留。通过当事人的讲述,复原、丰富戏剧发展史上的一些重要事件,并对经典剧目、表演、服装、道具制作等有重大价值的专题进行记录整理。
《京剧·中国》读本是传统艺术与高科技相结合的产物,目前已被多个省市教育部门作为“京剧进中小学”的最佳教材。
据介绍,中国人民大学十分重视推广传统文化,除启动国剧海外传播工程外,还倡修《清史》、编纂《儒典》、推动传统节日列入法定节假日,并成立孔子研究院、国学院和国剧研究中心等。
(责任编辑:王雪)