受到死刑令追杀20年后,尽管已经不用再东躲西藏,但印度裔英国大作家萨尔曼·拉什迪说,仍然感到“有东西套在脖子上”。伊朗上周再次重申了死刑令的有效性。
最近一段时间,英国各大媒体纷纷刊文,认为死刑令事件不仅使少数族群——特别是伊斯兰信众的身份意识大大增强,亦令公众对言论自由有了更为深刻的认识。
“此事发生之前,人们一直对言论自由的广义原则抱以理所当然的支持,”BBC文艺记者劳伦斯·波拉德说,“但拉什迪事件开始促使人们思考,言论自由是否应该有个限度,以避免侵犯多元文化社会里的宗教感情。”去年,拉什迪告诉BBC的《新闻夜线》节目,正在考虑就这段经历著书。
1989年2月14日,伊朗宗教革命领袖霍梅尼以拉什迪借小说《撒旦的诗篇》渎神和背教为由,根据宗教法律下令诛杀之。此后伊朗虽多次重申这一追杀令,但1998年,前总统哈塔米的改革派政府曾表示“既无意,也不会采取任何行动,威胁《撒旦的诗篇》作者的生命,或任何与其作品有关的人士,同时也不鼓励和协助任何人去这样做”。
《撒旦的诗篇》日文版的译者已被杀害,意大利语和挪威版的译者亦遭袭击,繁体中文版《魔鬼诗篇》的译者署名为“佚名”。