为减少疫情对猪肉制品行业的影响,欧盟委员会决定,改称“猪流感病毒”为“新流感病毒”。美国政府官员28日说,他们认为“猪流感”的说法不妥,正在考虑用其他称呼代替。一些国家和机构已提出“H1N1流感”、“北美流感”、“墨西哥流感”等替代称谓。
《纽约时报》报道,有关这场新型流感的命名问题交织着政治、经济,乃至外交因素。
猪流感疫情暴发后,一些国家相继禁止进口来自墨西哥、美国等疫情重灾区的猪肉及相关肉制品,给两地肉食品加工和出口商带来经济损失。美国猪肉厂商质疑“猪流感”的称呼是否妥当。他们的理由之一是,至今未从墨西哥或其他地区的猪样本中分离出这种新的H1N1A型流感病毒。
持有类似想法的国家和机构并不限于美国。《纽约时报》说,泰国官员已经开始把这场疫情称为“墨西哥流感”。泰国是世界最大的猪肉出口国之一。以流感疫情发端地命名也是一种惯例,历史上数次大规模流感疫情均以首先确认病例的国家或地区命名。如1918年至1919年的“西班牙流感”,1957年至1958年的“亚洲流感”,1967年至1968年的“香港流感”。世界动物卫生组织27日发表声明,建议把这场疫情称为“北美病毒”。
(责任编辑:郭扬)