《“婚活”时代》由社会学家山田昌弘和记者白河桃子合著,去年初一上市即售出17万册。这两名作者把日语“婚姻”和“活动”两词合成“婚活”一词,意为一切与结婚相关的活动。他们鼓励未婚青年主动出击,因为坐等意中人出现远远不够。
书中提到,随着日本女性社会地位不断提高,越来越多女性选择事业大于婚姻,而男性受到收入和失业困扰,在找对象方面愈加缺乏主动。
据新华社电 如果你像找工作一样寻求结婚,恭喜你,那你就是一名“婚活”族。
美国《华尔街日报》6月29日报道,金融危机影响下,“婚活”热在日本大龄青年中加速流行。
日本结婚率近年来不断走低,晚婚现象严重。官方数据显示,截至2005年的过去30年内,30岁至34岁男性未婚率从14%升至47%,同年龄段女性未婚率从8%升至32%。
眼下这股“婚活”热恰逢全球性金融危机,经济低迷,公司裁员,使得许多“剩女”急着结婚,以确保“个人财务状况稳定”。于是,“婚活”族大部分为女性,她们为结婚而抓狂。
“婚姻像永久雇用合同”
现年35岁的办公室职工赤松百合子(音)过去6个月内参加了两场集体相亲会,但未能找到意中人。“我要结婚,因为我有时感到可能会失去工作。”她说,“婚姻就像是一份永久雇用合同。”
不少人从赤松这样的“婚活”族身上看到商机。婚介机构自不必说,娱乐杂志、电视节目等媒体也纷纷加入这股热潮,富士电视台一部名为《婚活》的爱情喜剧片一度创下高收视率。一家公司还推出概念型“婚活文胸”。
一些地方政府也趁着“婚活”热扮演红娘,希望以提高结婚率缓解日本出生率低、人口老龄化现状。
与“婚活女”相反,许多“剩男”倾向于暂不考虑结婚,除非自己在经济上有能力承担,致使“婚活男”紧缺。
我来说两句