搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗

翻译被卡扎菲讲话累倒 对话筒怒吼称不能再忍受

2009年09月27日07:47 [我来说两句] [字号: ]

来源:大众网-齐鲁晚报

  本报综合消息“我不能再忍受了!”在为上司翻译了一个多小时的联大会议讲话后,利比亚领导人卡扎菲的私人翻译突然用阿拉伯语对着现场话筒怒吼。

  “他的翻译已经崩溃了,我在联合国25年来首次看到这种状况。

”一名当天同样在联大会议现场的资深联合国阿拉伯语翻译告诉英国记者。

  据英国《泰晤士报》9月26日报道,当地时间23日,利比亚领导人卡扎菲“大闹”联合国大会。他执政40年来首度在联大发表演讲,结果滔滔不绝,愣是将原本15分钟的讲话拖延到将近100分钟。卡扎菲的兴奋把自己随行的英文翻译累得够呛。在卡扎菲讲话进行到第75分钟(编者注——另有报道称是第90分钟)时,这名译员终于筋疲力尽无法再坚持工作了,只能换人继续翻译。情急之下,联合国负责阿拉伯国家事务的主管拉莎·阿加亚金挺身而出“救场”,临时充当了一回同声传译,为卡扎菲翻译完了后面20多分钟的演讲。虽然阿加亚金顺利地完成了这一“突如其来”的任务,但卡扎菲的“疯言疯语”同样将她弄得疲惫不堪。

  据称,在23日为卡扎菲翻译了20多分钟的讲话后,阿加亚金24日在家休息了一天。

  一些为卡扎菲做过同声传译的翻译对当天在现场失态恼怒的译员表示了同情。 “他(卡扎菲)不是一位能让别人理解他说话的人,”联合国一名阿拉伯语同传翻译颇有同感地说,“这不仅仅是因为他讲话逻辑不通,更是因为他讲话的方式十分怪异,所以我们必须想方设法把他的话翻译得易于理解。”

  “有时候,他喜欢喃喃自语,总是自己对自己说话。不过,哪怕是只翻译了10分钟的卡扎菲讲话,你也能获得许多年假。”另一名联合国同传翻译说。

  《中国日报》供稿

(责任编辑:肖尧)
[我来说两句]

测测你灵魂的模样

测试:2010年你要提防你身边的哪个小人

测试你的智商到底有多高 测完可能会被气死

看你这一生有没有富贵命? 世界上最变态的八大菜

全球排名第十二位的心理测试:荒岛求生

测测你的死穴在哪里

搜狗搜索我要发布

以上相关内容由搜狗搜索技术生成
隐藏地址 设为辩论话题
*欢迎您注册发言。请点击右上角“新用户注册”进行注册!

搜狐博客更多>>

精彩推荐

搜狗问答更多>>

美容保健

搜狐无线更多>>

茶余饭后更多>>

搜狐社区更多>>

ChinaRen社区更多>>