来源:郑州晚报
美国人发现,自从9月份出席一档西班牙节目至今,共和党总统候选人罗姆尼变黑了。眼尖的美容界人士指出,这不是四处拉票被晒的,而是接受了人工美黑。美国媒体分析,这是为讨好少数族裔选民之举。
本月16日的第二场电视辩论上,奥巴马表现强势,但在镜头下,看不出65岁的罗姆尼和51岁的奥巴马谁是白头人、谁是黑发人。罗姆尼鬓角斑白,但鬓角以上基本是黑的。而奥巴马的头发则是灰白,和4年前相比,平添了许多沧桑感。
时评家指出,罗姆尼平时的头发要灰白得多,看来他只是为这场辩论而染了头发;不过染得非常心虚,留下两个灰白的鬓角,似乎是告诉选民他并非刻意改变形象,染发只是为了电视镜头下的效果。
另一方面,奥巴马没有以满头乌发的形象出现,相信他是计算过染发剂的政治成本。51岁的他本来有更充分理由染得一头青丝,没有染反而显出其政治上的精明:这是为了让美国人看到,我不但不作假,而且为国操心到了白头的地步。综合新华社等
我来说两句排行榜