近日,有网友向本报反映:机场路上出现一块奇葩路牌,原本指示为“火车站”,但不知什么缘故竟然将这一路牌写为“火站车”,并且路牌下面的翻译也出现明显的错误,英文翻译与汉语拼音混用,没有统一性,使得路牌的作用大打折扣。
根据该网友提供的图片显示:在位于榆林机场高速的入口处,在马路东侧一块路牌上,左侧指示为机场方向,并且在下面配有英文翻译。而在右侧指示为迎宾大道、火车站方向,而路牌上错将“火车站”写为“火站车”,并且下面配的英文翻译又变为汉语拼音。
5日下午,华商报记者在榆林机场高速入口处找到了这一块书写错误的路牌,这块路牌位于马路的东侧,而且十分醒目。途经此处的不少司机表示,这条路是上机场高速的必经之路,这样明显的错误实在不应该。“前几天一名外地来榆林的游客看到这一路牌后,问了我几次你们榆林的‘火站车’是个什么地方,难道是一个旅游景区?”经常往返于机场和榆林城区的陈师傅告诉华商报记者,希望有关部门能尽快将这一错误的路牌更换掉。
“路牌应该统一起来,不要一侧是汉语拼音,另一侧变成了英语翻译,这样看起来让人很费劲,特别是给外国游客造成很大的阅读障碍。”前来榆林出差的张先生说。
对此,榆林市住建局回应称:目前这一路段新修建完毕,路牌也为新近安装,还没有通过验收,他们将尽快派人前去对错误的路牌进行更正。
华商报记者 郝锦龙
我来说两句排行榜