|
特写:美国华盛顿在恐怖愁云中迎来今年情人节 |
|
|
| NEWS.SOHU.COM 2003年02月15日16:54 中国新闻网 |
|
|
中新社记者余东晖
在弗吉尼亚阿灵顿工作的比尔先生今天傍晚下班时到花店买了一束玫瑰,然后赶往华盛顿市区的一个特色餐厅与佳人有约。距离这个餐厅不远的华盛顿纪念碑下,“毒刺”车载防空导弹直刺天空,美军巡逻战机正从天上掠过。
美国人就这样在恐怖愁云中迎来了今年的情人节。这些天,关于本周末可能会有恐怖袭击的警告不绝于耳。报纸上、电视里、广播中,到处都是教民众防范突然袭击的应急之道,连记者的邮箱里今天也塞进了北弗吉尼亚社区组织的应急指导小册子;华盛顿市区据说已做好了紧急疏散的预案。再优游自在的人面对这样的“狂轰滥炸”,也无法“稳坐钓鱼台”。不少家庭真的开始糊门窗,或整理地下室,以备真遇上生化武器袭击,尚可躲避一时。
就在情人节的今天,充斥于媒体中的还是关于战争与反恐的消息:联合国武器核查组今天提交对伊第二份报告后,是打是和,何时开打,仍是一团迷雾;布什今天到联邦调查局总部宣布,他在国情咨文中宣布的恐怖情报中心将于五月一日正式开始运作;今天布什还宣布了美国反恐国家战略报告;美国国土安全部部长里奇今天安抚民众说,没有必要恐慌,但美国加强戒备的做法是正确的。
尽管战争阴霾低沉,恐怖愁云笼罩,美国人似乎没有忘却浪漫情怀。今天傍晚,走在华盛顿市区的大街上,能见到很多人怀抱玫瑰,行色匆匆;许多疾驶而过的小汽车的副座上,开着一簇簇灿烂的鲜花。
超市、花店、餐厅的生意也比往日好了不少,一打红玫瑰配上些许满天星要买三十美元左右,问津者不少;情人节贺卡专柜前,男男女女盘桓流连,精心为心上人挑选最美好的祝福。有些超市甚至为情人节商品开辟专门的结帐通道,排队的顾客中不乏白发苍苍的老人。有的老人颤颤巍巍的双手一边抱着玫瑰,一边拿着红酒,让人见了不由得心中一阵感动。
此间《今日美国》报今天还幽默地告诉那些喜欢巧克力的情人们:趁今年情人节多吃一些巧克力吧,明年情人节就买不到便宜货啦,因为巧克力主要原料可可豆主产地科特迪瓦的内战,已使世界市场可可豆价格猛涨。
CNN今晚还从中东发来特别报道,正在沙漠中备战的美国女兵们,今天也收到了红玫瑰。到底是情人节,身在前线,该浪漫还得浪漫。(完) |
|
|
|
|