公厕标识不好懂
2002年9月3日10:25 南方网-南方都市报
|
南方都市报 09:32:11
TOILET 公厕标识不好懂
市民称只有英文看不明白,环卫局表示以后汉字英文都要标
TOILET,知道什么意思吗?细心的读者会留意到,在广州市区一些新建厕所上就标着“TOILET”这个英文单词,且没有中文。广州市环卫局决定对以后新建厕所全部统一标为“TOILET”,说是要与国际化接轨。记者近日采访中了解到,很多市民对这一纯粹的“洋称谓”并不买账。
公厕标牌 只有英文挺难懂
昨日,记者在二沙岛广州大桥看到桥脚处一座厕所前面一大牌子上标着“TOILET”字样,旁边还标着两个小人。走到厕所跟前,看到厕所门上标着“公共卫生间”及分别用中英文标注的“男厕”和“女厕”。一位刚刚如厕的先生说,他是大专毕业,但毕业5年一些英文单词也忘得差不多了,所以看到“TOILET”标识也不知道是什么意思,但那两个小人图案看上去感觉这里应该是厕所,后走到门前看清汉字标注后才得以确定。
市民 公厕标牌应中英文兼备
二沙岛的这处厕所总算还有汉字标注,越秀公园正门前左侧的厕所就只标着英文 “TOILET”,马路边的指引牌也只标着 “TOILET”字样和两个小人符号。一位市民在接受记者采访时表示,到这里上厕所的人几乎全是中国人,为什么却只标着英文,不但让普通市民难以认清,还有失尊严。很多市民表示,尽管可以从两个小人图案“鉴别”厕所,但大家都不熟悉“TOILET”,对于主要供国人使用的这些厕所来说,英文标注也就失去了意义。
很多被采访者认为,一个城市的国际化不是单靠一个纯粹的英文标识来显现的。很大程度上,无论是汉字还是英文标注都是让人明白该处建筑的用途。很多被访者希望使用中英文两种文字对厕所加以标注。
律师 招牌不用汉字违反规定
广东纵信律师事务所的龙玉兰律师认为,依据《中华人民共和国国家通用语言文字法》第十四条和二十六条规定,公共场所的设施和招牌、广告用字,应当以国家通用语言文字为基本的用语用字,不按国家通用语言文字的规范和标准使用语言文字的,公民可以提出批评和建议,由有关行政管理部门责令改正,拒不改正的,予以警告,并督促其限期改正。法律界人士认为,只以英文“TOILET”标注广州公厕欠妥。
环卫局 以后汉字英文都要标
对此,广州市环卫局有关负责人表示,市区是有几处公厕仅以“TOILET”标注,当时考虑再标上汉字画面太乱,影响街景美观,就没有标。以后再建的所有公厕将标上中文和英文两种文字,不会再仅仅标注为“TOILET”。 本报记者 刘炳路
公厕只有英文标识,让市民看不明白。本报记者 李向新 摄
|
| |
|
Untitled Document
|