在张艺兴的厦门演唱会上,一个别开生面的瞬间令观众们震撼:聋人朋友们也能在这场视觉与听觉的盛宴中找到属于他们的感动。林玲玲,作为特邀手语翻译,将演唱会的氛围通过手语传递给聋人朋友们,让他们在这个嘈杂而欢快的环境中感受到音乐的震撼。
这场演唱会不仅是厦门首次配备手语翻译的大型活动,还引发了社会对聋人群体参与音乐活动的关注。手语翻译的初体验对林玲玲来说是迅速而充满挑战的,尽管她对张艺兴并不熟悉,却依然拍板参演。为了充分准备,她在短短两天内反复听了歌曲,从歌词的理解到翻译的准确性,再到情感的传达,林玲玲都做到了心中有数。
在紧张排练的过程中,林玲玲不仅关注歌词,还敏锐地把握住了歌曲的情感律动。她坦言,演唱会的翻译要得心应手,就必须在表情和动作上做出夸张的表达。
例如,歌曲《身骑白马》中提到的人名“王宝钏”,由于没有特定手语表达,林玲玲巧妙地将其拆解进行翻译,并在手势上注入了一丝柔美,力求传达出古代女子的气韵。她为歌曲《冻结》设计的翻译也格外精彩——不仅仅是手指的比划,更是身体的配合,通过灯光的变化让聋人观众感受到曲调带来的情感波动。
林玲玲形容,一场两个小时的演唱会,就像是一场激烈的体能挑战。在快歌中负责翻译的迟耀明早已满头大汗,而她翻译慢歌也同样全身心投入。
演唱会主办方精心为聋人观众设置了专属包厢,并配备了增强音效的大音响,确保能让他们感受到音乐的震动。聋人女孩周紫涵在首次观看演唱会时表示:“虽然听不见歌声,但座椅的震动和五光十色的灯光让我心潮澎湃,仿佛能听见一般。”
这一切努力提升了聋人观众的参与感,吸引他们走进这个五光十色的文娱活动中。林玲玲和迟耀明的努力不仅是对手语推广的尝试,更在不断呼吁世人对聋人群体的关注与理解。
目前,中国拥有超过两千多万的听力障碍人士,而手语则是他们传达情感、沟通交流的重要方式。林玲玲希望未来的演唱会和音乐节都能够配备手语翻译,让更多的人享受这样的文化盛宴,真正实现文娱活动“有爱无碍”的梦想。
这场演唱会,不仅是音乐的传递,更是情感的连接。让我们一起期待未来更多关怀与包容的文化活动,给予每一个人参与的机会。返回搜狐,查看更多
责任编辑: