“我没钱”,最好别用"I have no money"

每到月底

地铁坐不起、盒饭吃不起

盼星星盼月亮就盼着发工资

可是工资还没焐热就又没了

总之就是一句话: “我没钱”

中文都说穷到吃土

英文里又如何地道表达“我没钱”?

是不是 I have no money?

老外虽然能理解这种表达

但不够纯正

地道英语是这么说的

“我没钱”的地道英语怎么说?

I m skint.

我手头比较紧

没钱,身无分文的

一句“I m skint”,别人就知道你最近很穷

超过5块钱的活动估计都不会找你了

例句

I'm skint! Lend us a tenner.

我没钱了,借我们10英镑吧。

We were as skint as you can be without being homeless.In other words,we were existing entirely on benefits.

我们除了有个寄居之地以外身无分文。换句话说,我们完全靠社会救济生活。

I m penniless.

我身无分文

“penny”是“便士,一分钱”,“

penniless”表示的就是“一分钱都没有了”

例句

A: What have you bought ?

你买什么了?

B: Oh, I bought many clothes. I'm penniless now.

我买了好衣服,现在没钱啦!

I am strapped.

手头紧(被捆扎)

adj.身无分文的

例句

I'm gonna need a raise though,I m strapped.

不过你得加点薪,我身无分文了。

I'm strapped for cash recently.

我最近手头很紧。

“穷到吃土”用英语怎么说?

可以用俚语

a church mouse

表达“穷到吃土,一贫如洗”

中世纪的西方教堂里(church)是没有放食物的柜子和储物室的,所以住在那里的老鼠总是挨饿。

后来,老鼠就成了“贫穷”的象征。

例句

He is as poor as a church mouse.

他一贫如洗。

I wish I had more money. I'm as poor as a church mouse.

但愿我有点钱。我真是穷到吃土。

hand to mouth

勉强糊口

例句

We lived from hand to mouth, never knowing where the next meal was coming from.

我们日子过得紧紧巴巴的,从来是吃了上顿没下顿。

“我有钱”用英语怎么说?

一般情况下 人们不太会说:

I have a lot of money

这样太俗气!

地道的表达其实是:

I'm loaded 我很有钱

(loaded adj. 阔绰的)

“钱不是问题”用英语怎么说?

美剧《摩登家庭》里有一句台词:

What size tubing would I need for three ducklings to slide through? Cost is no object.

什么型号的管子能让三只小鸭子滑过去?钱不是问题。

这里面的 cost is no object常用来表达

钱不是问题,钱不在话下

也可以说:

money / expense is no object

例句

Money's no object. I want the best.

钱不成问题,我要最好的。

You travel around the world as if money is no object.

你环游世界旅行彷佛钱不是问题似的。返回搜狐,查看更多

责任编辑:

平台声明:该文观点仅代表作者本人,搜狐号系信息发布平台,搜狐仅提供信息存储空间服务。
阅读 ()