在我们日常生活中,有些人特别的喜欢沾人的便宜,很多的商家就掌握了有些人的这种“不拿白不拿”的心态,就会发起一些特别的吸引顾客的手段。
比如很多超市旁边的玉石珠宝商家,几乎所有的人都能抽到一等奖,可以抵扣几千元,但是他的商品肯定更高,你永远也不要指望这一等奖可以让你 白拿!
还有很多的互联网平台,在最开始的时候,拿着资本的钱,给广大的消费者送一些优惠购物券,打的券,奖励券,等等,等到最后市场只有这一家商家的时候,开始变相提高各种服务费,上下游通吃!
爱贪小便宜,是一种侥幸的心态,是一种内心贫穷,心胸狭隘的表现,最后的结果大多是捡了芝麻,丢了西瓜!
所以,以后面对这种看起来就能占到小便宜的活动的时候,一定要多留心了!
好了,今天的知识点来了,“占便宜”用英语该怎么说呢?一起来学习下吧!
01
take advantage of /ədˈvæntɪdʒ/
占便宜
这个词里的“便宜”不能用cheap表示,因为“占便宜”实际上表示“得到好处”,所以可以用take advantage of表示,其中的advantage指“好处”。
Mike likes to take advantage of his friends.
迈克喜欢从朋友那里占便宜。
对话
A:You always take advantage of me.
你总是占我的便宜。
B:Hey,that's because we're close to each other.
嘿,那是因为我们很好嘛。
take advantage of还可以表示“充分利用”
如:
They took full advantage of the facilities.
他们充分利用了设备。
02
be an eyesore /ˈaɪsɔː(r)/
碍眼
“碍眼”的意思是“让人看着不顺眼的”,而eyesore就表示“刺眼的东西”。
Mary thinks the building is an eyesore
玛丽觉得那座大楼很碍眼。
对话
A:The factory is an eyesore to me.
我觉得那家工厂很碍眼。
B:Why do you say so?
为什么这么说?
03
to tell you the truth
不瞒你说
“不瞒你说”就是“告诉你真相”,所以可以用to tell you the truth来表示。
To tell you the truth,Tom's company went bankrupt.
不瞒你说,汤姆的公司破产了。
对话
A:To tell you the truth,I'll get a promotion soon.
不瞒你说,我很快就会升职了。
B:Really?Congratulations!
真的吗?恭喜你!
04
get even with /ˈiːvn/
扯平
这里的“扯平”并不是指“把衣服扯平”,所以不能用flat“平的”表示,它是指“两两相抵,互不相欠”,所以可以用get even with表示,其中的even有“相等”的意思。
You deserve it! I got even with you.
你活该!咱俩扯平了!
对话
A:I got even with you.
我俩扯平了。
B:Hey,let's wait and see.
嘿!走着瞧!
get even with sb.还有“向某人报复”之意
比如:
I will get even with you.
我会向你报复的。
05
put sb.down
损人
“损人”可不是damage people,这个词的实际意思是“挖苦、讽刺、羞辱某人”,可以用短语put sb.down表示。
None of us likes Tom,because he likes to put other people down.
我们都不喜欢汤姆,因为他爱损人。
对话
A:Jane walks like a duck.
简走路像只鸭子。
B:Don't put her down.It's impolite.
别损人。那样不礼貌。
除了损人的话,还有一些话更不礼貌,要慎用
比如:
①You chicken! 你这胆小鬼!
②You idiot! 你这笨蛋!
③You beast! 你这畜生!
“一天一点”会员口语群2025年第1期招生继续,详情请点击:
欢迎在 留言区分享您的感悟。 返回搜狐,查看更多
责任编辑: