根据王安忆小说改编的电影《长恨歌》昨日在北京举行了盛大的首映礼,而该片的导演关锦鹏、郑秀文也相约来到北京,为此片造势。据悉,这部电影将于本月29日在全国上映。在电影首映后,不少记者认为“和小说相差太远;令人失望!”对于影片存在的很多不尽如人意的地方,昨日记者电话采访了导演关锦鹏。质疑一:人物关系颠覆原著关锦鹏:突出“关式风格”
记者们对影片最大的“质疑”就是影片完全颠覆了原著中的人物关系,将小说中的“吴佩珍”和“蒋丽莉”两个人合二为一,把“老克勒”和失手杀死王琦瑶的“长脚”合二为一。此外,影片的时间跨度很大,从抗战时期一直到二十世纪八十年代,除了扮演“王绮瑶”的郑秀文和扮演“程先生”的梁家辉之外,其他的角色可以说都是简单明了的配角。无论是胡军还是吴彦祖这几个角色都是来去匆匆,特别是黄奕扮演的王琦瑶的女儿“薇薇”,除了和王琦瑶无谓地大吵一场之后就不再有下文。
对此,关锦鹏表示,小说牵扯的人物相当多,但是电影的容量有限,情节和人物上的重新构建有利于故事的表达。“王安忆当初对于故事的改编上没有任何要求和干涉,我们就根据原著当中的人物命运在电影里做了重新创作和解读。而且由于时间的关系,我们必须把小说高度浓缩,这部电影粗剪之后长达三个多小时,分成上下集都没问题,但后来考虑到一部电影不可能做成这么大的容量,所以只好忍痛剪掉了大量的镜头,甚至包括整场戏的删减。不过每一位导演都有自己的处理方式,10位导演有10种方式,而《长恨歌》既然是关锦鹏的电影,就应该是‘关式风格’”。质疑二:程先生戏分太重关锦鹏:加入自己的影子
如果因为电影时间的缘故而减少了配角的戏分,由梁家辉扮演的“程先生”的戏分是否又太多?因此在原著里“程先生”只是“王绮瑶”生命中的一个过客,而影片把“程先生”加重成故事的旁观者和叙述者。
对此,关锦鹏说他的确是有一点私心的,因为自己经历了像“程先生”一样的爱情,和女朋友从最初的炽热爱情到现在的相濡以沫,自己很享受这样的感情,因此把程先生的戏分加大,融入了自己的感受和影子。质疑三:香港普通话太蹩脚关锦鹏:益于演员发挥
小说《长恨歌》之所以得到热捧,是因为作品展现了旧上海十里洋场风情,尤其女主角“王绮瑶”就是“沪上淑媛”的典型缩影。影片一开始的一些影像段落与《花样年华》非常雷同,影片对于上海的风情也有不少详尽的表现,但当郑秀文的香港普通话一响起,立即就让人感觉和原著的“上海繁华旧梦”没了关系。
对此,关锦鹏认为,如果真的要展现出上海的原汁原味,那当然要用最地道的上海话,但那样也没有人能听懂,因此不如让演员就用自己的声音,更好地展现出人物的个性,譬如郑秀文最精彩的几场情绪爆发的戏———初恋梦碎而发泄的撞墙戏、和“女儿”黄奕扯破喉咙的大吵戏等,观众感受到的应该是人物的命运,而不是普通话有多标准。质疑四:50岁女人青春如花关锦鹏:化妆师独特观点
影片中还有一个“软肋”,就是从抗战时期到二十世纪八十年代的“王绮瑶”,除了发型和服装外,容貌基本上没什么改变,尤其是到她50岁左右的时候,居然还是青春如花,因此让人感觉郑秀文难以把那种不同年龄阶段的沧桑感表现出来,使她的表演缺乏一定的张力。
关锦鹏解释,《长恨歌》请到的是外国化妆师,在外国人的眼里,中国女人在老年也不就一定要满脸皱纹,白发苍苍,而且如果故意化成很苍老,对演员的皮肤也是很大的伤害,因此在处理老年“王绮瑶”的妆容时,他们就是强调把眉毛化淡,面色偏黄而已,关锦鹏还强调:“再说了,其实现在很多过了50岁的女人都保养很好呀,像我这样的50岁的男人,看上去也很不错嘛。”快报记者李谷特约记者彭雅