今年1月16日的上海某报,在一篇关于巴切莱特“有望成为智利首位女总统”的报道中,用了这样一句话:“巴切莱特一生都是一个社会主义战士”。无独有偶,仅仅隔了13天,即1月29日晚,北京某电视台的一个娱乐类节目中,主持人在谈及一位目前仍在写作并兼当某大学教授的著名作家时竟称:“××一生写了××部武侠小说。 ”这两家媒体对“一生”的乱用,令人不寒而栗!
最新版本的《现代汉语词典》对“一生”的释义是:“从生到死的全部时间。”《辞海》对“一生”的第一项释义是:自生至死为一生。亦称一世。《晋书·阮孚传》:“孚性好屐……或有指阮,正见自蜡屐,因自叹曰:‘未知一生当著几量屐!’神色甚闲畅!”上述被称已经走完了一生人生路的二位,一位在江南久住,当听到或知晓那位主持人对其的“评价”,心中定会产生不满!另一位虽在遥远的南美,但在已是网络世界的今天,也不会不知道那家报纸对其的“赞誉”,其可能愤然起诉打一场国际官司,告对方犯下了诽谤罪,这也绝非笔者在耸人听闻!
与上述两例不当用词的性质相同,媒体对“毕生”一词的乱用现象也时有发生。如北京某报曾在一则报道中称我国一对著名的夫妻摄影家,“以毕生精力记录、追随共和国革命历程”。而同一版本的《现代汉语词典》对“毕生”的惟一释义是:“一生;终生:~的精力/~为民族解放事业而奋斗。”至今仍然健在的上述二老,当时正在高高兴兴地举办摄影回顾展,当从报上读到这个往往出现在讣告、悼词和怀念类文章中的“毕生”时,他俩该有多背兴呀!
(作者为北京日报高级编辑)
|