|
|
《柏杨白话版资治通鉴》年底出齐 www.thebeijingnews.com · 2006-7-15 4:15:55 ·来源:新京报
全面校订重绘历史地图,“柏杨曰”成特点 本报讯(记者张弘)北岳文艺出版社近日推出《柏杨白话版资治通鉴》(以下简称《通鉴》)第一辑“秦风汉雨”(四册)。该书策划方,北京邦道文化公司曹庆宁称,“这次再版做了大量的修订工作,其余九辑将于年底全部出齐。”1983年,柏杨开始着手译写《资治通鉴》,以每月一书的杂志形式由台湾远流出版公司分册出版,书名为《柏杨版资治通鉴》。该书在上世纪80年代中期至90年代曾由中国友谊出版公司陆续出版。
曹庆宁表示,此次出版的《通鉴》做了大量的修订工作。一方面对原书的人名、地名、译名等进行了一次全面校订,改正了大量差错;另一方面对不适合内地读者阅读习惯和现代汉语规范的语词、叙说方式做了相应变通。另外,书中的历史地图、图表是参照《中国历史地图集》及最新研究成果重新绘制的。
北岳文艺出版社此次将《通鉴》分为九辑三十六册,据所涉及历史重新设定书名,分别是:第一辑《秦风汉雨》,第二辑《后汉兴亡》,第三辑《魏晋纷争》,以后依次为《南北分立》、《乱世烽烟》、《贞观之治》、《安史之乱》、《晚唐暮景》、《五代十国》。
柏杨于今年6月1日为此次再版撰写的序言中称,“新的时代有新的坐标,所以在‘臣光曰’之余,我有我的‘柏杨曰’。这是我这一套译书一个很‘自以为是’的特点。”中国人民大学政治学系主任、学者张鸣认为,“柏杨的《通鉴》主要意义还是在于普及方面,它使更多人可以读懂。他的评论有犀利的地方,但往往是观念先行。如果从专业的史学角度来看,这有些不妥。”
〖 返回顶端 〗 〖 关闭本页 〗 |
|
|