|
|
《每日邮报》公布的最新研究结果显示,伊丽莎白二世现在的发音倾向于英国东南部平民的口音。资料图片
据新华社电在英国,由于不同地域口音不同,英国人可以依据一个人的口音迅速辨认出对方的成长地,甚至社会阶层。英国女王伊丽莎白二世用的类似于牛津腔,是所谓英国上流社会的标准英语。
然而,英国《每日邮报》3日公布的一项最新研究结果显示,伊丽莎白二世不再操一口“女王英语”,而是染上了“社会阶层相对较低的人”的口音——河口英语(即伦敦音)。
研究人员是德国慕尼黑大学以语言学家乔纳森·哈林顿为首的研究团队。他们研究了伊丽莎白二世即位起50年来圣诞演说中的元音发音,经过分析比较发现,女王的英语日益接近英国东南部普通中层阶级大众,类似当地一些电台播音员的发音。
“女王的发音变化很缓慢,经历了相当长的时间,”哈林顿说,“社会力量推动英语发音有些细微改变,女王也跟随潮流,与英国东南部居民一起,无意识地改变了自己的发音。”
虽然女王本人可能也没意识到自己的发音已经有所变化,但她以前曾多次提到王室一些年轻成员的口音变化。
历史学家兼王室自传家肯尼思·罗斯两三年前与女王一起喝茶时,女王告诉他自己的孙辈有伦敦口音,安妮公主与爱德华王子都是如此。去年,女王在一次私人聚会上对来宾说,“我所有的孙辈都说伦敦英语了”。
女王对王室成员口音伦敦化趋势是何态度?罗斯说:“在这个问题上,她完全持中立态度。” | |
|