搜狐网站
搜狐 ChinaRen 17173 焦点房地产 搜狗
搜狐新闻-搜狐网站
新闻中心 > 综合 > 天津日报

电视节目解说要严谨

  自中央电视台音乐频道开播以来,我每天晚上都要从中搜寻好节目,与此同时也发现了一些问题。

  2007年5月底,“音乐故事”栏目播出回顾俄罗斯歌曲节目。其中播放了《三套车》,由中、俄演员用俄文各演唱一遍,然后女主持人讲道:据专家考证,这首歌的歌词原先可能译错了,把“姑娘”误译为“老马”。
接着她又说了句:是“姑娘”还是“老马”这并不重要,重要的是歌曲旋律优美。一听此言,我感觉主持人说话太随意了。要知道关于《三套车》中“姑娘”与“老马”的讨论,在歌曲界、翻译界都是一个十分严肃、比较重大的典型事例,为什么到了中央电视台就这样被轻描淡写地一笔带过?果然,很快就有一位俄罗斯文学研究专家就此提出严厉责问:“把人译成马难道还不重要吗?!”

  2007年是贝多芬逝世180周年,“经典”栏目于11月播出系列节目《寻找贝多芬》,展现一代乐圣坎坷传奇的人生,并赏析他的代表作。节目请来十多位社会成功人士当嘉宾,作点评。整个节目很好,唯有一位嘉宾讲了外行话,她说:“贝多芬十分善良,例如他对待盲姑娘,对待爱丽丝。”已收入小学课本的《月光曲》创作故事只是个传说,故事中那个盲姑娘为虚构人物。《致爱丽丝》则是贝多芬赠给恋人的,原题为《致特蕾泽》,后人误写成“爱丽丝”,从此以讹传讹成为正式曲名。同《月光曲》传说一样,也有一个关于贝多芬帮助贫穷小姑娘爱丽丝的传说。二者都是故事而已,实际并无此事。这位嘉宾把传说当成史实,因她非音乐界人士不必苛求,但应问问把关的节目制作人,他们是干什么的?是粗心,还是没水平?

  电视节目解说词的重要性无须赘言。文艺节目也必须严肃对待,不能随心所欲,信口开河。

我要发布

用户:  匿名  隐藏地址  设为辩论话题

*搜狗拼音输入法,中文处理专家>>

新闻 网页 博客 音乐 图片 说吧  
央视质疑29岁市长 邓玉娇失踪 朝鲜军事演习 日本兵赎罪
石首网站被黑 篡改温总讲话 夏日减肥秘方 日本瘦脸法
宋美龄牛奶洗澡 中共卧底结局 慈禧不快乐 侵略中国报告



搜狐博客更多>>

·怀念丁聪:我以为那个老头永远不老
·爱历史|年轻时代的毛泽东(组图)
·曾鹏宇|雷人!我在绝对唱响做评委
·爱历史|1977年华国锋视察大庆油田
·韩浩月|批评余秋雨是侮辱中国人?
·荣林|广州珠海桥事件:被推下的是谁
·朱顺忠|如何把贪官关进笼子里
·张原|杭州飙车案中父亲角色的缺失
·蔡天新|奥数本身并不是坏事(图)
·王攀|副县长之女施暴的卫生巾疑虑

热点标签:章子怡 春运 郭德纲 315 明星代言 何智丽 叶永烈 吴敬琏 暴风雪 于丹 陈晓旭 文化 票价 孔子 房价

说 吧更多>>

相 关 说 吧

贝多芬

说 吧 排 行

茶 余 饭 后更多>>