其实,taxi
的出处颇有渊源。早在18世纪,如果一个富有的英国人想进行一次短途旅游,他往往会雇用一辆单马双轮轻便车(cabriolet)。Cabriolet一词来源于一个法语动词,意思是“跳跃”。到了19世纪,人们开始用这个单词的缩略形式“cab”来指城市中专供出租的大型马车,今天我们常说的搭乘出租车(catching
a cab)就是由此而来的。
此外,那时的出租车也被称为hackneys或hacks,取自法语单词haquenee(horse,马)。
时至今日,许多城市的出租车司机仍被称为hackies。
当然,天下没有免费的午餐,乘坐出租车也是要花钱的。在早些时候,出租车司机根据估计的路途距离来收取车费。但到19世纪晚期,有人发明了可自动测量车辆实际行进距离的计程器(taximeter),这个单词取自法语里的taxe
(相当于英语的tariff)和metre(相当于英语的meter)。正是由于计程器的发明和应用,出租车很快就被人们称作taxicab,或简称为taxi。
“打的”这个词语并不是现代汉语中本来就有的词语,而是源自粤方言。出租车在经济比较发达的香港和广东地区较早出现,于是粤方言中也就相应地有了“搭的士”的说法。随着经济的发展,出租车这一新事物也成为内地社会生活的需要,“搭的士”的说法就传到了内地。不过“搭的士”的说法传到内地却成为“打的”,那么,这“搭”和“打”的一字之差又是怎么产生的呢?这可能与“搭”、“打”的音义有关。
北京市的出租车收费按车型计算。在北京,出租车称作「的」(读若『滴』),招呼出租车叫做「打的」,出租车司机称为「的哥」或「的姐」,计费收据叫“的票”。有私家车也在马路上非法揽客,称为“黑的”。
2005年北京出租车开始了新一轮的更新换代,淘汰了使用了十多年的红色天津夏利。车价基本统一为1.6元/公里,起价3公里10元。车身统一色调,为3条2色,车身主要为金色,车顶与包围颜色一致,一般为蓝色、绿色或紫色。车顶灯箱与车门上印有公司缩写。规模较大的出租汽车公司有:银建、北汽、首汽等。自从韩国现代汽车在北京设厂以后,出租车主要采用现代伊兰特和索纳塔汽车,另外也有捷达、富康等车型。
(责任编辑:张婧)